But godliness with contentment is great gain. | But godliness with contentment is great gain. |
Great peace have those who love your law, and nothing can make them stumble. | Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble. |
|
Great is the Lord and most worthy of praise; his greatness no one can fathom. | Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable. |
A gift opens the way and ushers the giver into the presence of the great. | A man’s gift makes room for him, and brings him before great men. |
Better a little with the fear of the Lord than great wealth with turmoil. | Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble. |
A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold. | A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold. |
Whoever is patient has great understanding, but one who is quick-tempered displays folly. | He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly. |
Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know. | Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know. |
But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.” | The angel said to them, “Don’t be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.” |
Because of the Lord’s great love we are not consumed, for his compassions never fail. They are new every morning; great is your faithfulness. | It is because of Yahweh’s loving kindnesses that we are not consumed, because his mercies don’t fail. They are new every morning. Great is your faithfulness. |
But be sure to fear the Lord and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you. | Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider what great things he has done for you. |
How great you are, Sovereign Lord! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears. | Therefore you are great, Yahweh God. For there is no one like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears. |
But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God. | Nevertheless in your manifold mercies you didn’t make a full end of them, nor forsake them; for you are a gracious and merciful God. |
For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies. | For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies. |
Ah, Sovereign Lord, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you. | Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm. There is nothing too hard for you. |
Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, and whoever wants to be first must be your slave. | It shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant. Whoever desires to be first among you shall be your bondservant. |
The Lord is slow to anger but great in power; the Lord will not leave the guilty unpunished. His way is in the whirlwind and the storm, and clouds are the dust of his feet. | Yahweh is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. Yahweh has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. |
You make your saving help my shield, and your right hand sustains me; your help has made me great. You provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way. | You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great. You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped. |
The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress. | We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress. |
But I tell you, do not swear an oath at all: either by heaven, for it is God’s throne; or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King. | But I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. |
But because of his great love for us, God, who is rich in mercy, made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved. | But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us, even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved. |
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ! In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead. |
Through these he has given us his very great and precious promises, so that through them you may participate in the divine nature, having escaped the corruption in the world caused by evil desires. | By which he has granted to us his precious and exceedingly great promises; that through these you may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in the world by lust. |
Beyond all question, the mystery from which true godliness springs is great: He appeared in the flesh, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory. | Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, justified in the spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory. |
Better a little with righteousness than much gain with injustice. | Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice. |