It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. | It is honorable to avoid strife, but every fool is quarrelsome. |
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. | Come to me, all you who are weary and overburdened, and I will give you rest. |
|
Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the Lord. | You shall observe my commandments and obey them. I am the Lord. |
And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you. | May the Lord cause your love to increase and overflow for one another and for everyone else, just as our love does for you. |
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things? | He did not spare his own Son but gave him up for all of us. How then can he fail also to give us everything else along with him? |
Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. | Jesus said, “Amen, amen, I say to you, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.” |
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever. | The fear of the Lord is the beginning of wisdom; those who are guided by it will grow in understanding. His praise will last forever. |
I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches. | I rejoice in following your statutes more than I would rejoice in endless riches. |
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. | Jesus replied, “Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above.” |
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. | Shun evil and do good; seek peace and pursue it. |
Casting all your care upon him; for he careth for you. | Cast all your anxiety on him, because he cares about you. |
For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them. | For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus for a life of good works that God had prepared for us to do. |
And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work. | And God is able to enrich you with an abundance of every grace, so that, with all of your needs provided for, you may be able to produce a surplus of good works. |
And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand. I and my Father are one. | I give them eternal life, and they will never perish. No one will ever snatch them from my hand. My Father who has given them to me is greater than all, and no one can snatch them out of the Father’s hand. I and the Father are one. |
If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the Lord that healeth thee. | If you listen to the voice of the Lord, your God, and you do what is right in his sight, if you listen to his ordinances and observe all of his laws, I will not bring upon you any of the diseases that I brought upon the Egyptians, for I am the Lord, who heals you. |
Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, an holy convocation; ye shall do no work therein: it is the sabbath of the Lord in all your dwellings. | For six days work can be done, but the seventh is a Sabbath of rest, a holy assembly. You will do no work on it; it is a Sabbath of the Lord in all of your dwellings. |
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins. | Hatred stirs up strife, but love overlooks all offenses. |
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. | But the angel said to them, “Do not be afraid, for I bring you good news of great joy for all the people.” |
Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. | Therefore, whenever you give alms, do not trumpet your generosity, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets in order to win the praise of others. Amen, I say to you, they have already received their reward. |
Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths. | Trust wholeheartedly in the Lord rather than relying on your own intelligence. In everything you do, acknowledge him, and he will see that your paths are straight. |
As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all. | Just as you do not know the path of the wind or how the body is formed in a woman’s womb, so you do not know the work of God, the Creator of all. |
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. | However, the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything and remind you of all that I have said to you. |
And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing. | If I give away everything to feed the poor and hand over my body to be burned, but do not have love, I achieve nothing. |
In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. | In you, O Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me. |
And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness. | Over all these put on love, which is the bond of perfection. |