Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid. | Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, I give to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful. |
You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit—fruit that will last—and so that whatever you ask in my name the Father will give you. | You didn’t choose me, but I chose you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you. |
|
Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you. | Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you. |
But to you who are listening I say: Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who mistreat you. | But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, and pray for those who mistreat you. |
I spread out my hands to you; I thirst for you like a parched land. | I spread out my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. Selah. |
Then Jesus said, “Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?” | Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see God’s glory?” |
I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing. | I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing. |
For I know the plans I have for you, declares the Lord, plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future. | “For I know the thoughts that I think toward you,” says Yahweh, “thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future.” |
And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever. | I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever. |
Again Jesus said, “Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.” | Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.” |
I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mere mortals, human beings who are but grass. | I, even I, am he who comforts you. Who are you, that you are afraid of man who shall die, and of the son of man who will be made as grass? |
You have searched me, Lord, and you know me. You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar. | Yahweh, you have searched me, and you know me. You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar. |
Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. | Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them. |
The Lord is with you when you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you. | Yahweh is with you while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you. |
I instruct you in the way of wisdom and lead you along straight paths. | I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths. |
I will praise you, Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples. | I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples. |
Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you. | You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you. |
For I am the Lord your God who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you. | For I, Yahweh your God, will hold your right hand, saying to you, ‘Don’t be afraid. I will help you.’ |
I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete. | I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full. |
But I gave them this command: Obey me, and I will be your God and you will be my people. Walk in obedience to all I command you, that it may go well with you. | But this thing I commanded them, saying, ‘Listen to my voice, and I will be your God, and you shall be my people. Walk in all the way that I command you, that it may be well with you.’ |
Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. | Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest. |
When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze. | When you pass through the waters, I will be with you, and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, and flame will not scorch you. |
My command is this: Love each other as I have loved you. | This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you. |
Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know. | Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know. |
My Father’s house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you? | In my Father’s house are many homes. If it weren’t so, I would have told you. I am going to prepare a place for you. |