He has shown you, O mortal, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God. | He has shown you, O man, what is good. What does Yahweh require of you, but to act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God? |
May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you. | May the Lord make you to increase and abound in love toward one another and toward all men, even as we also do toward you. |
|
For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.” | For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.” |
In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. | Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself. |
However, as it is written: “What no eye has seen, what no ear has heard, and what no human mind has conceived”— the things God has prepared for those who love him. | But as it is written, “Things which an eye didn’t see, and an ear didn’t hear, which didn’t enter into the heart of man, these God has prepared for those who love him.” |
The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit. | Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit. |
Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you. | Finally, brothers, rejoice! Be perfected. Be comforted. Be of the same mind. Live in peace, and the God of love and peace will be with you. |
Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law. | Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law. |
The second is this: ‘Love your neighbor as yourself.’ There is no commandment greater than these. | The second is like this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these. |
No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money. | No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God and Mammon. |
Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.” | Jesus answered him, “If a man loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him and make our home with him.” |
Instead, speaking the truth in love, we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ. | But speaking truth in love, we may grow up in all things into him who is the head, Christ. |
The Lord your God is with you, the Mighty Warrior who saves. He will take great delight in you; in his love he will no longer rebuke you, but will rejoice over you with singing. | Yahweh, your God, is among you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing. |
I love you, Lord, my strength. The Lord is my rock, my fortress and my deliverer; my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold. | I love you, Yahweh, my strength. Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower. |
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, “Never will I leave you; never will I forsake you.” | Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, “I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.” |
Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them. | One who has my commandments and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him. |
However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband. | Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband. |
See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him. | See how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him. |
But because of his great love for us, God, who is rich in mercy, made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved. | But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us, even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved. |
And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us. | And hope doesn’t disappoint us, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who was given to us. |
Whoever would foster love covers over an offense, but whoever repeats the matter separates close friends. | He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends. |
This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters. | By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers. |
We ought always to thank God for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing. | We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you toward one another abounds. |
My goal is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ. | That their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, both of the Father and of Christ. |
You are altogether beautiful, my darling; there is no flaw in you. | You are all beautiful, my love. There is no spot in you. |