Do the things which you learned, received, heard, and saw in me, and the God of peace will be with you. | As for the things you have learned and received and heard and seen in me, practice these things, and the God of peace will be with you. |
But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. | But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. |
|
Then Jesus said, “I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.” | Therefore Jesus said, “For a little while longer I am going to be with you, and then I am going to Him who sent Me.” |
You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forever more. | You will make known to me the way of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever. |
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me? | In God, whose word I praise, In God I have put my trust; I shall not be afraid. What can mere mortals do to me? |
You shall most certainly not make gods of silver or gods of gold for yourselves to be alongside me. | You shall not make other gods besides Me; gods of silver or gods of gold, you shall not make for yourselves. |
So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” | So that we confidently say, “The Lord is my helper, I will not be afraid. What will man do to me?” |
Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name! | Bless the Lord, my soul, And all that is within me, bless His holy name. |
“Yet even now,” says Yahweh, “turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.” | “Yet even now,” declares the Lord, “Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping, and mourning.” |
If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him and have seen him. | If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him. |
Behold, I am coming soon! My reward is with me, to repay to each man according to his work. | Behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to reward each one as his work deserves. |
He has said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me. | And He has said to me, “My grace is sufficient for you, for power is perfected in weakness.” Most gladly, therefore, I will rather boast about my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me. |
Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.” | Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father except through Me.” |
Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know. | Call to Me and I will answer you, and I will tell you great and mighty things, which you do not know. |
Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me. | Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls; All Your breakers and Your waves have passed over me. |
I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture. | I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. |
He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water. | The one who believes in Me, as the Scripture said, ‘From his innermost being will flow rivers of living water.’ |
If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you. | If you remain in Me, and My words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. |
Jesus said to him, “Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen and have believed.” | Jesus said to him, “Because you have seen Me, have you now believed? Blessed are they who did not see, and yet believed.” |
Yahweh, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer’s feet, and enables me to go in high places. | The Lord God is my strength, And He has made my feet like deer’s feet, And has me walk on my high places. |
Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life. | The Lord will send His goodness in the daytime; And His song will be with me in the night, A prayer to the God of my life. |
I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of a covenant between me and the earth. | I have set My rainbow in the cloud, and it shall serve as a sign of a covenant between Me and the earth. |
I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!” | Then I heard the voice of the Lord, saying, “Whom shall I send, and who will go for Us?” Then I said, “Here am I. Send me!” |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. | As they had their pasture, they became satisfied, And as they became satisfied, their heart became proud; Therefore they forgot Me. |
For it is written, “‘As I live,’ says the Lord, ‘to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.’” | For it is written: “As I live, says the Lord, to Me every knee will bow, And every tongue will give praise to God.” |