Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the Lord thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee. | So be strong and courageous! Do not be afraid and do not panic before them. For the Lord your God will personally go ahead of you. He will neither fail you nor abandon you. |
I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. | I know the Lord is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me. |
|
Be not deceived: evil communications corrupt good manners. | Don’t be fooled by those who say such things, for “bad company corrupts good character.” |
Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty. | But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin. |
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. | And so blessing and cursing come pouring out of the same mouth. Surely, my brothers and sisters, this is not right! |
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the Lord. Do not I fill heaven and earth? saith the Lord. | “Can anyone hide from me in a secret place? Am I not everywhere in all the heavens and earth?” says the Lord. |
I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. | I’m not asking you to take them out of the world, but to keep them safe from the evil one. |
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. | The sacrifice you desire is a broken spirit. You will not reject a broken and repentant heart, O God. |
And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him. | But the angel said, “Don’t be alarmed. You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified. He isn’t here! He is risen from the dead! Look, this is where they laid his body.” |
Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits. | Live in harmony with each other. Don’t be too proud to enjoy the company of ordinary people. And don’t think you know it all! |
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? | If someone says, “I love God,” but hates a fellow believer, that person is a liar; for if we don’t love people we can see, how can we love God, whom we cannot see? |
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content. | Not that I was ever in need, for I have learned how to be content with whatever I have. |
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. | Don’t let your hearts be troubled. Trust in God, and trust also in me. |
Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations. | Accept other believers who are weak in faith, and don’t argue with them about what they think is right or wrong. |
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world. | He himself is the sacrifice that atones for our sins—and not only our sins but the sins of all the world. |
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince. | Eloquent words are not fitting for a fool; even less are lies fitting for a ruler. |
For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. | For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many. |
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. | Faith shows the reality of what we hope for; it is the evidence of things we cannot see. |
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. | You and I are Jews by birth, not ‘sinners’ like the Gentiles. Yet we know that a person is made right with God by faith in Jesus Christ, not by obeying the law. And we have believed in Christ Jesus, so that we might be made right with God because of our faith in Christ, not because we have obeyed the law. For no one will ever be made right with God by obeying the law. |
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him. | And anyone who believes in God’s Son has eternal life. Anyone who doesn’t obey the Son will never experience eternal life but remains under God’s angry judgment. |
And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him. | Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.” |
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. | Don’t get sidetracked; keep your feet from following evil. |
Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come. | So you, too, must keep watch! For you don’t know what day your Lord is coming. |
Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. | For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many. |
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. | Do not withhold good from those who deserve it when it’s in your power to help them. |