Don’t let him who eats despise him who doesn’t eat. Don’t let him who doesn’t eat judge him who eats, for God has accepted him. | The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them. |
He who didn’t spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things? | He who did not spare his own Son, but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things? |
Yahweh himself is who goes before you. He will be with you. He will not fail you nor forsake you. Don’t be afraid. Don’t be discouraged. | The Lord himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged. |
The Lord is not slow concerning his promise, as some count slowness; but he is patient with us, not wishing that anyone should perish, but that all should come to repentance. | The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. Instead he is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance. |
My little children, let’s not love in word only, or with the tongue only, but in deed and truth. | Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth. |
You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him. You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh. | Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt. Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord. |
You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor’s. | You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor. |
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it. | Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it. |
Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, I give to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful. | Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid. |
I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved. | I keep my eyes always on the Lord. With him at my right hand, I will not be shaken. |
“Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath, and don’t give place to the devil. | “In your anger do not sin”: Do not let the sun go down while you are still angry, and do not give the devil a foothold. |
Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen. | Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see. |
Out of the same mouth comes blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. | Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be. |
Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty. | Blessed is the one whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty. |
Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions. | Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters. |
Don’t think that I came to send peace on the earth. I didn’t come to send peace, but a sword. | Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. |
I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one. | My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one. |
The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart. | My sacrifice, O God, is a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise. |
Don’t love the world or the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father’s love isn’t in him. | Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in them. |
And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world. | He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world. |
Not that I speak because of lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it. | I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances. |
While we don’t look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal. | So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal. |
For the Son of Man also came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many. | For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. |
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. | Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. |
Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.” | The Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.” |
Bible verse of the day
My times are in your hand.Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.