The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks. | A good man produces good from the store of goodness in his heart, whereas an evil man produces evil from the store of evil within him. For the mouth speaks from the abundance of the heart. |
This poor man cried, and the Lord heard him and saved him out of all his troubles. | In my anguish I cried out; the Lord heard my plea, and I was saved from all my troubles. |
|
I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah | I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah |
I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. | I am not asking you to take them out of the world, but I do ask you to protect them from the evil one. |
I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture. | I am the gate. Anyone who enters through me will be saved. He will go in and out and will find pasture. |
Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers, cast out demons. You received without paying; give without pay. | Cure the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. You received without payment; give in the same way. |
Repent therefore, and turn back, that your sins may be blotted out. | Repent, therefore, and be converted so that your sins may be wiped away. |
If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you. | If you would seriously consider my reproof, I would pour out my thoughts to you and make my precepts known to you. |
A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies. | A truthful witness does not lie, but a false witness lies incessantly. |
And the Lord said to Satan, “Behold, all that he has is in your hand. Only against him do not stretch out your hand.” So Satan went out from the presence of the Lord. | The Lord then said, “Very well. All that he has is in your power. However, you may not lay a hand upon him.” So Satan went forth from the presence of the Lord. |
Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free. | In my distress I called out to the Lord; he answered by setting me free. |
I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand. My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of the Father's hand. I and the Father are one. | I give them eternal life, and they will never perish. No one will ever snatch them from my hand. My Father who has given them to me is greater than all, and no one can snatch them out of the Father’s hand. I and the Father are one. |
He sent out his word and healed them, and delivered them from their destruction. | He sent forth his word and healed them, saving them from the grave. |
Out of the depths I cry to you, O Lord! O Lord, hear my voice! Let your ears be attentive to the voice of my pleas for mercy! | Out of the depths I cry to you, O Lord; O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cries of supplication. |
God settles the solitary in a home; he leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious dwell in a parched land. | He gives a home to those who are forsaken and leads out prisoners amid chants of exultation, while rebels are forced to live in an arid land. |
Whoever walks in integrity walks securely, but he who makes his ways crooked will be found out. | Anyone who leads an honorable life walks in safety, but whoever pursues wicked ways will be found out. |
Many are the afflictions of the righteous, but the Lord delivers him out of them all. | The misfortunes of the righteous man are many, but the Lord delivers him, from all of them. |
Preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching. | Preach the message; be persistent in doing so, whether in season or out of season; convince, reprove, and encourage, but with great patience and instruction. |
There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love. | In love there is no fear; indeed, perfect love casts out fear, because fear has to do with punishment, and whoever fears has not yet achieved perfection in love. |
And likewise the cup after they had eaten, saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.” | And he did the same with the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood, which will be poured out for you.” |
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world. | Beloved, do not trust every spirit, but test the spirits to see whether they are from God. For many false prophets have gone out into the world. |
And when he had said these things, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. | After he said this, he was lifted up as they looked on, and a cloud took him from their sight. |
For we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world. But if we have food and clothing, with these we will be content. | For we brought nothing into this world, and we can take nothing out. If we have food and clothing, let us be content with these. |
And he said, “What comes out of a person is what defiles him. For from within, out of the heart of man, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, coveting, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, pride, foolishness. All these evil things come from within, and they defile a person.” | Then he went on, “It is what comes out of a person that defiles. For from within, from the human heart, come evil thoughts, unchastity, theft, murder, adultery, avarice, malice, deceit, indecency, envy, slander, arrogance, and folly. All these evils come from within, and they defile a person.” |
From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. | Out of the same mouth flow blessings and curses. This should not be so, my brethren. |