May the favor of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us— yes, establish the work of our hands. | Let the favor of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands. |
May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him. | God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. |
Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another. | Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another. |
Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom. | So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom. |
May your unfailing love be with us, Lord, even as we put our hope in you. | Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you. |
His divine power has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness. | Seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and virtue. |
And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us. | And hope doesn’t disappoint us, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who was given to us. |
Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit. | If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit. |
For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves, in whom we have redemption, the forgiveness of sins. | Who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love, in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins. |
No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. | No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. |
See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him. | See how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him. |
For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; it is he who will save us. | For Yahweh is our judge. Yahweh is our lawgiver. Yahweh is our king. He will save us. |
Each of us should please our neighbors for their good, to build them up. | Let each one of us please his neighbor for that which is good, to be building him up. |
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. | As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. |
But because of his great love for us, God, who is rich in mercy, made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved. | But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us, even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved. |
But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ. | But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. |
And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son. | The testimony is this: that God gave to us eternal life, and this life is in his Son. |
For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. | For a child is born to us. A son is given to us; and the government will be on his shoulders. His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. |
As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning. | As I began to speak, the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning. |
Lord, save us! Lord, grant us success! Blessed is he who comes in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you. | Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now. Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house. |
Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth. | My little children, let’s not love in word only, or with the tongue only, but in deed and truth. |
The Lord commanded us to obey all these decrees and to fear the Lord our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today. | Yahweh commanded us to do all these statutes, to fear Yahweh our God, for our good always, that he might preserve us alive, as we are today. |
And if we know that he hears us—whatever we ask—we know that we have what we asked of him. | And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him. |
In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans. | In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don’t know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can’t be uttered. |
And if we are careful to obey all this law before the Lord our God, as he has commanded us, that will be our righteousness. | It shall be righteousness to us, if we observe to do all these commandments before Yahweh our God, as he has commanded us. |
Bible verse of the day
A fool spurns a parent’s discipline,but whoever heeds correction shows prudence.