And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us. | And hope does not disappoint us, because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit that has been given to us. |
For if we have become united with Him in the likeness of His death, certainly we shall also be in the likeness of His resurrection, knowing this, that our old self was crucified with Him, in order that our body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin. | For if we have been united with him in a death like his, we will certainly be united with him in a resurrection like his. We know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be destroyed, and we might no longer be enslaved to sin. |
However, it was our sicknesses that He Himself bore, And our pains that He carried; Yet we ourselves assumed that He had been afflicted, Struck down by God, and humiliated. | Surely he has borne our infirmities and carried our diseases; yet we accounted him stricken, struck down by God, and afflicted. |
For no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God. | Because no prophecy ever came by human will, but men and women moved by the Holy Spirit spoke from God. |
For you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised. | For you need endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised. |
For by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them. | For not by their own sword did they win the land, nor did their own arm give them victory; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, for you delighted in them. |
So you are to know in your heart that the Lord your God was disciplining you just as a man disciplines his son. | Know then in your heart that as a parent disciplines a child so the Lord your God disciplines you. |
Now all this took place so that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled: “Behold, the virgin will conceive and give birth to a Son, and they shall name Him Immanuel,” which translated means, “God with us.” | All this took place to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet: “Look, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall name him Emmanuel,” which means, “God is with us.” |
It was for this He called you through our gospel, that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ. | For this purpose he called you through our proclamation of the good news, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ. |
For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified. | For I decided to know nothing among you except Jesus Christ, and him crucified. |
The one who practices sin is of the devil; for the devil has been sinning from the beginning. The Son of God appeared for this purpose, to destroy the works of the devil. | Everyone who commits sin is a child of the devil; for the devil has been sinning from the beginning. The Son of God was revealed for this purpose, to destroy the works of the devil. |
It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery. | For freedom Christ has set us free. Stand firm, therefore, and do not submit again to a yoke of slavery. |
This wretched man cried out, and the Lord heard him, And saved him out of all his troubles. | This poor soul cried, and was heard by the Lord, and was saved from every trouble. |
So the church throughout Judea, Galilee, and Samaria enjoyed peace, as it was being built up; and as it continued in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it kept increasing. | Meanwhile the church throughout Judea, Galilee, and Samaria had peace and was built up. Living in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it increased in numbers. |
And the Lord God fashioned into a woman the rib which He had taken from the man, and brought her to the man. Then the man said, “At last this is bone of my bones, And flesh of my flesh; She shall be called ‘woman,’ Because she was taken out of man.” For this reason a man shall leave his father and his mother, and be joined to his wife; and they shall become one flesh. | And the rib that the Lord God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man. Then the man said, “This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; this one shall be called Woman, for out of Man this one was taken.” Therefore a man leaves his father and his mother and clings to his wife, and they become one flesh. |
And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and books were opened; and another book was opened, which is the book of life; and the dead were judged from the things which were written in the books, according to their deeds. And the sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades gave up the dead who were in them; and they were judged, each one of them according to their deeds. | And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Also another book was opened, the book of life. And the dead were judged according to their works, as recorded in the books. And the sea gave up the dead that were in it, Death and Hades gave up the dead that were in them, and all were judged according to what they had done. |
And as they were gazing intently into the sky while He was going, then behold, two men in white clothing stood beside them, and they said, “Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way as you have watched Him go into heaven.” | While he was going and they were gazing up toward heaven, suddenly two men in white robes stood by them. They said, “Men of Galilee, why do you stand looking up toward heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.” |
Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of Us, knowing good and evil; and now, he might reach out with his hand, and take fruit also from the tree of life, and eat, and live forever”— therefore the Lord God sent him out of the Garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken. | Then the Lord God said, “See, the man has become like one of us, knowing good and evil; and now, he might reach out his hand and take also from the tree of life, and eat, and live forever”— therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken. |
And the shepherds went back, glorifying and praising God for all that they had heard and seen, just as had been told them. | The shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, as it had been told them. |
And Jesus answered and said to them, “Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it will happen.” | Jesus answered them, “Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will be done.” |
And He was saying to them all, “If anyone wants to come after Me, he must deny himself, take up his cross daily, and follow Me.” | Then he said to them all, “If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross daily and follow me.” |
Looking only at Jesus, the originator and perfecter of the faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. | Looking to Jesus the pioneer and perfecter of our faith, who for the sake of the joy that was set before him endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God. |
So Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time for salvation without reference to sin, to those who eagerly await Him. | So Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin, but to save those who are eagerly waiting for him. |
But Jesus was saying, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.” And they cast lots, dividing His garments among themselves. | Then Jesus said, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.” And they cast lots to divide his clothing. |
And He took the five loaves and the two fish, and, looking up to heaven, He blessed them and broke them, and gave them to the disciples again and again, to serve the crowd. And they all ate and were satisfied; and the broken pieces which they had left over were picked up, twelve baskets full. | And taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven, and blessed and broke them, and gave them to the disciples to set before the crowd. And all ate and were filled. What was left over was gathered up, twelve baskets of broken pieces. |
Related topics
Crucifixion
And He Himself brought...
Jesus
Looking at them, Jesus...
Sin
Or do you not...
Holy Spirit
Now the Lord is...
Miracles
Looking at them, Jesus...
Spirit
Now the Lord is...