Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. | And whatever you do in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. |
Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need. | Let us then approach the throne of grace with confidence so that we may receive mercy and find grace when we are in need of help. |
|
When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.” | When Jesus heard this, he said, “It is not the healthy who need a physician, but rather those who are sick.” |
For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise. | You need to be steadfast if you want to do the will of God and receive what he has promised. |
But he who endures to the end will be saved. | But whoever endures to the end will be saved. |
You husbands, in the same way, live with your wives according to knowledge, giving honor to the woman as to the weaker vessel, as also being joint heirs of the grace of life, that your prayers may not be hindered. | Likewise, you who are husbands must show consideration for your wives in your life together. Treat your wife with respect, for even though she is the weaker partner, she is also an equal heir of God’s gift of life. Thus, your prayers will not be hindered in any way. |
My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. | And my God will fully supply all your needs out of the riches of his glory in Christ Jesus. |
Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn’t need to be ashamed, properly handling the Word of Truth. | Make every effort to present yourself before God as one who is worthy of his approval, a worker who has no need to be ashamed, but who imparts the word of truth without any alteration. |
Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but only what is good for building others up as the need may be, that it may give grace to those who hear. | Let no foul word ever pass your lips. Say only what is useful for edification, so that your words may benefit your listeners. |
He gives power to the weak. He increases the strength of him who has no might. | He gives strength to the weary and new vigor to those who are powerless. |
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones. | Pleasing words are like a honeycomb, sweet to the soul and affording health to the body. |
Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil. | Do not swerve either to the right or to the left; keep your foot far from evil. |
But whoever has the world’s goods and sees his brother in need, then closes his heart of compassion against him, how does God’s love remain in him? | If anyone is rich in worldly possessions and sees a brother in need but refuses to open his heart, how can the love of God abide in him? |
For Yahweh says to the house of Israel: “Seek me, and you will live.” | For thus says the Lord to the house of Israel: If you seek me, you will survive. |
I know how to be humbled, and I also know how to abound. In any and all circumstances I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need. | I know how to live with little, and I know how to live with plenty. In any and all circumstances, I have learned the secret of being well fed and of going hungry, of having plenty and of being in need. |
He said to them, “Go into all the world and preach the Good News to the whole creation.” | Then he said to them, “Go forth into the whole world and proclaim the gospel to all creation.” |
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And every tongue should proclaim to the glory of God the Father: Jesus Christ is Lord. |
Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry. | The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their cry. |
I came from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father. | I came from the Father and have come into the world. Now I am leaving the world and returning to the Father. |
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender. | The wealthy man lords it over the poor, and the borrower becomes the slave of the lender. |
I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ | I fell to the ground and heard a voice saying, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ |
The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple. | The explanation of your words gives light and imparts understanding to the simple. |
For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies. | For your kindness extends to the heavens; your faithfulness, to the skies. |
Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.” | Jesus replied, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” |
For God didn’t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him. | For God did not send his Son into the world to condemn the world but in order that the world might be saved through him. |