When I am afraid, I will put my trust in you. | When I am terrified, I place my trust in you. |
I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being. | I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have life. |
|
Even to old age I am he, and even to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear. Yes, I will carry, and will deliver. | Even when you reach old age I will still be the same. Even when your hair is gray, I will still carry you. I have made you and I will uphold you; I will carry you and save you. |
I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!” | I then heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? Who will go for us?” I said, “Here I am. Send me!” |
I will not leave you orphans. I will come to you. | I will not leave you orphans; I will come to you. |
I wait for Yahweh. My soul waits. I hope in his word. | I wait for the Lord in anxious expectation; I place my hope in his word. |
Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you. | Nevertheless, I am telling you the truth: it is better for you that I depart. For if I do not go away, the Advocate will not come to you, whereas if I go, I will send him to you. |
I will walk in liberty, for I have sought your precepts. | I will walk in complete freedom because I have sought your commands. |
I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back, for I have mercy on them. They will be as though I had not cast them off, for I am Yahweh their God, and I will hear them. | I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back because I have taken pity on them, and they will be as though I had never cast them off; for I am the Lord, their God, and I will answer them. |
Not that I speak because of lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it. | I do not say this because I have been in need, for I have learned to be content with whatever I have. |
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me? | In God, whose word I praise, in God I place my trust and know no fear; what can people do to me? |
Don’t you be afraid, for I am with you. Don’t be dismayed, for I am your God. I will strengthen you. Yes, I will help you. Yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness. | Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you and give you help, I will uphold you with my victorious right hand. |
Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth. | Be still and acknowledge that I am God, exalted among the nations, exalted on the earth. |
I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you. | I treasure your word in my heart for fear that I may sin against you. |
I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me. | I have chosen the way of faithfulness; I have set your judgments before me. |
I am inquired of by those who didn’t ask. I am found by those who didn’t seek me. I said, ‘See me, see me,’ to a nation that was not called by my name. | I was eager to respond to those who did not consult me. I was anxious to be approached by those who did not seek me. I said, “Here I am! Here I am!” to a nation that did not summon me. |
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence? If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! | Where can I go to hide from your spirit? Where can I flee from your presence? If I ascend to the heavens, you are there; if I take my rest in the netherworld, you are also there. |
For I, Yahweh your God, will hold your right hand, saying to you, ‘Don’t be afraid. I will help you.’ | For I, the Lord, am your God and I grasp your right hand. It is I who say to you, Do not fear; I will help you. |
But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh. | But I with hymns of praise will offer sacrifice to you. What I have vowed I will fulfill. Salvation comes from the Lord. |
For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn’t be a servant of Christ. | Does it now appear to you that I am trying to gain the approval of human beings rather than the approval of God? Am I seeking to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ. |
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High. | I will rejoice and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High. |
I acknowledged my sin to you. I didn’t hide my iniquity. I said, I will confess my transgressions to Yahweh, and you forgave the iniquity of my sin. Selah. | Then I acknowledged my sin to you, and I made no attempt to conceal my guilt. I said, “I will confess my offenses to the Lord,” and you removed the guilt of my sin. Selah |
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments. | I will praise you in sincerity of heart as I ponder your righteous judgments. |
As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent. | I reprove and discipline all those whom I love. Therefore, be sincere in your desire to repent. |
Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you. | Whom do I have in heaven except you? And besides you there is nothing else I desire on earth. |