My son, if your heart is wise, then my heart will be glad indeed. | My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine. |
Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him. | My soul rests in God alone. My salvation is from him. |
|
Repent at my rebuke! Then I will pour out my thoughts to you, I will make known to you my teachings. | Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you. |
Hear my prayer, Lord, listen to my cry for help; do not be deaf to my weeping. I dwell with you as a foreigner, a stranger, as all my ancestors were. | Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don’t be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were. |
And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws. | I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes. You will keep my ordinances and do them. |
Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them. | He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. |
Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the Lord. | You shall keep my Sabbaths, and have reverence for my sanctuary. I am Yahweh. |
All my longings lie open before you, Lord; my sighing is not hidden from you. | Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you. |
I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue. | I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue. |
If you keep my commands, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commands and remain in his love. | If you keep my commandments, you will remain in my love, even as I have kept my Father’s commandments and remain in his love. |
When I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long. | When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long. |
Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the Lord.” And you forgave the guilt of my sin. | I acknowledged my sin to you. I didn’t hide my iniquity. I said, I will confess my transgressions to Yahweh, and you forgave the iniquity of my sin. Selah. |
The Lord is my light and my salvation— whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life— of whom shall I be afraid? | Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid? |
But you, Lord, are a shield around me, my glory, the One who lifts my head high. | But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head. |
Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God. | Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God. |
If you love me, keep my commands. | If you love me, keep my commandments. |
Since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me. | For you are my rock and my fortress, therefore for your name’s sake lead me and guide me. |
“For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways,” declares the Lord. | “For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways,” says Yahweh. |
This is to my Father’s glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples. | In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples. |
Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart. | I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart. |
I lift up my eyes to the mountains— where does my help come from? My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth. | I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from? My help comes from Yahweh, who made heaven and earth. |
Lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief. | Hear my prayer, Yahweh. Listen to my petitions. In your faithfulness and righteousness, relieve me. |
Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me. | Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul. |
But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me. | But as for me, I will look to Yahweh. I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. |
I say to myself, “The Lord is my portion; therefore I will wait for him.” | “Yahweh is my portion,” says my soul. “Therefore I will hope in him.” |