I can do all things through Christ which strengtheneth me. | I can do all things in him who strengthens me. |
For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ. | For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so too, through Christ, do we receive our consolation. |
|
But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. | But thanks be to God who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. |
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, now that we have been justified by faith, we are at peace with God through our Lord Jesus Christ. |
And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation. | All this has been done by God, who has reconciled us to himself through Christ and entrusted us with the ministry of reconciliation. |
That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord. | Hence, as sin’s reign resulted in death, so the grace of God also might reign through righteousness resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord. |
For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. | For the wages of sin is death, but the gift freely given by God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee. | When you pass through the waters, I will be with you; nor will the waters engulf you. When you walk through fire, you will not be burned; the flames will not consume you. |
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ. | For I know that through your prayers and with the help of the Spirit of Jesus Christ this will result in deliverance for me. |
Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us. | No, throughout all these things we are conquerors because of him who loved us. |
For all have sinned, and come short of the glory of God; Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus. | For all have sinned and thereby are deprived of the glory of God, and all are justified by the gift of his grace that is given freely through the redemption in Christ Jesus. |
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus. | Do not worry about anything, but present your needs to God in prayer and petition, with thanksgiving. Then the peace of God, which is beyond all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. |
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. | As long as I remained silent, my body wasted away as the result of my groaning throughout the day. |
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. | Through faith you are all children of God in Christ Jesus. For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves in Christ. |
How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God? | How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from acts that lead to death so that we may worship the living God. |
For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen. | For from him and through him and for him are all things. To him be glory forever. Amen. |
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen. | May the God of peace—who brought back from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant— make you perfect in every respect so that you may do his will. And may he enable us to achieve what is pleasing to him through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen. |
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. | For God did not send his Son into the world to condemn the world but in order that the world might be saved through him. |
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. | To him all the Prophets bear witness that everyone who believes in him will receive forgiveness of sins through his name. |
In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace. | In Christ and through his blood we have redemption and the forgiveness of our sins. In accord with the riches of his grace. |
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. | Enriched in every way, you will be able to practice all your acts of generosity, which, through our intervention, will result in thanksgiving to God. |
But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him. | For us there is one God, the Father, from whom all things are and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom all things are and through whom we exist. |
But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many. | However, the gift is not like the transgression. For if the transgression of one man led to the death of the many, how much greater was the overflowing effect of the grace of God and the gift of the one man Jesus Christ that has abounded for the many. |
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him. | God’s love was revealed to us in this way: God sent his only-begotten Son into the world so that we might have life through him. |
But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. | But now in Christ Jesus, you who once were far off have been brought near through the blood of Christ. |