Budete ma hľadať a nájdete ma; ak ma budete hľadať celým svojím srdcom. | Dan zult gij Mij zoeken en vinden, wanneer gij naar Mij vraagt met uw ganse hart. |
Pán je s vami, kým ste vy s ním, a ak ho hľadáte, dá sa vám nájsť. Ale ak ho opustíte, opustí vás. | De Here is met u, zolang gij met Hem zijt; indien gij Hem zoekt, zal Hij Zich door u laten vinden; maar indien gij Hem verlaat, zal Hij u verlaten. |
Hľadajte Pána a jeho moc, hľadajte vždy jeho tvár. | Vraagt naar de Here en zijn sterkte, zoekt zijn aangezicht bestendig. |
Bože, ty si môj Boh, už od úsvitu sa viniem k tebe. Za tebou prahne moja duša, za tebou túži moje telo; ako vyschnutá, pustá zem bez vody. | O God, Gij zijt mijn God, U zoek ik, mijn ziel dorst naar U, mijn vlees smacht naar U, in een dor en dorstig land, zonder water. |
Proste a dostanete! Hľadajte a nájdete! Klopte a otvoria vám! | Bidt en u zal gegeven worden; zoekt en gij zult vinden; klopt en u zal opengedaan worden. |
Hľadaj radosť v Pánovi a dá ti, za čím túži tvoje srdce. | Verlustig u in de Here; dan zal Hij u geven de wensen van uw hart. |
Hľadal som Pána a on ma vyslyšal a vytrhol ma zo všetkej hrôzy. | Ik zocht de Here en Hij antwoordde mij, Hij redde mij uit al mijn verschrikkingen. |
Na teba sa spoľahnú tí, čo tvoje meno poznajú, veď ty, Pane, neopúšťaš tých, čo ťa hľadajú. | Daarom vertrouwen op U wie uw naam kennen, want Gij hebt nooit verlaten wie U zoeken, o Here. |
Hľadajte Pána, kým sa dá nájsť, volajte ho, kým je nablízku! | Zoekt de Here, terwijl Hij Zich laat vinden; roept Hem aan, terwijl Hij nabij is. |
Hľadajte Pána a jeho moc, hľadajte vždy jeho tvár. | Vraagt naar de Here en zijn sterkte, zoekt zijn aangezicht bestendig. |
Lebo toto hovorí Pán domu Izraela: „Hľadajte ma a budete žiť!“ | Want zo zegt de Here tot het huis Israëls: Zoekt Mij en leeft. |
Lebo Syn človeka prišiel hľadať a zachrániť, čo sa stratilo. | Want de Zoon des mensen is gekomen om het verlorene te zoeken en te redden. |
Hľadali ma tí, čo sa nepýtali, našli ma tí, čo nehľadali. Vravel som: »Hľa, tu som, tu som!« národu, čo nevzýval moje meno. | Te raadplegen was Ik voor hen die naar Mij niet vroegen, te vinden voor hen die Mij niet zochten; Ik zeide tot een volk dat mijn naam niet aanriep: Hier ben Ik, hier ben Ik. |
Blažení tí, čo zachovávajú jeho príkazy a celým srdcom ho vyhľadávajú. | Welzalig zij, die zijn getuigenissen bewaren, die Hem van ganser harte zoeken. |
Boháči sa nabiedia a nahladujú, ale tým, čo hľadajú Pána, nijaké dobro chýbať nebude. | Jonge leeuwen lijden ontbering en honger, maar wie de Here zoeken, hebben geen gebrek aan enig goed. |
Kto našiel dobrú ženu, našiel (niečo) znamenité a dostal milostný dar od Pána. | Wie een vrouw vond, heeft iets goeds gevonden en gunst van de Here verworven. |
Pane, ty ma skúmaš a vieš o mne všetko; ty vieš, či sedím a či stojím. Už zďaleka vnímaš moje myšlienky. | Here, Gij doorgrondt en kent mij; Gij kent mijn zitten en mijn opstaan, Gij verstaat van verre mijn gedachten. |
Hľadajte dobro, a nie zlo, aby ste žili, aby tak bol s vami Pán, Boh zástupov, ako ste vraveli. | Zoekt het goede en niet het kwade, opdat gij leeft en aldus de Here, de God der heerscharen, met u zij, gelijk gij zegt. |
Bez viery je totiž nemožné páčiť sa Bohu. Lebo kto prichádza k Bohu, musí veriť, že je a že odmieňa tých, čo ho hľadajú. | Maar zonder geloof is het onmogelijk (Hem) welgevallig te zijn. Want wie tot God komt, moet geloven, dat Hij bestaat en een beloner is voor wie Hem ernstig zoeken. |
Napokon upevňujte sa v Pánovi a v sile jeho moci. | Voorts, weest krachtig in de Here en in de sterkte zijner macht. |
Tak, vedz, (je) múdrosť tvojej duši. Ak si (ju) našiel, máš budúcnosť a tvoja nádej nazmar nevyjde. | Erken, dat de wijsheid zó is voor uw ziel. Als gij haar gevonden hebt, dan is er toekomst en uw verwachting wordt niet afgesneden. |
Tak budem kráčať bezpečnou cestou, lebo dbám na tvoje príkazy. | Dan zal ik wandelen op ruime baan, want ik zoek uw bevelen. |