El segundo es: “Ama a tu prójimo como a ti mismo.” No hay otro mandamiento más importante que éstos. | And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these. |
En fin, vivan en armonía los unos con los otros; compartan penas y alegrías, practiquen el amor fraternal, sean compasivos y humildes. | Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous. |
|
Que nadie busque sus propios intereses sino los del prójimo. | Let no man seek his own, but every man another's wealth. |
Por eso, anímense y edifíquense unos a otros, tal como lo vienen haciendo. | Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do. |
Ayúdense unos a otros a llevar sus cargas, y así cumplirán la ley de Cristo. | Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ. |
En efecto, toda la ley se resume en un solo mandamiento: «Ama a tu prójimo como a ti mismo.» | For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself. |
Sigan amándose unos a otros fraternalmente. No se olviden de practicar la hospitalidad, pues gracias a ella algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles. | Let brotherly love continue. Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares. |
Así que en todo traten ustedes a los demás tal y como quieren que ellos los traten a ustedes. De hecho, esto es la ley y los profetas. | Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. |
No hagan nada por egoísmo o vanidad; más bien, con humildad consideren a los demás como superiores a ustedes mismos. | Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves. |
Por lo tanto, siempre que tengamos la oportunidad, hagamos bien a todos, y en especial a los de la familia de la fe. | As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith. |
Cada uno debe agradar al prójimo para su bien, con el fin de edificarlo. | Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Por tanto, dejemos de juzgarnos unos a otros. Más bien, propónganse no poner tropiezos ni obstáculos al hermano. | Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way. |
De modo que se toleren unos a otros y se perdonen si alguno tiene queja contra otro. Así como el Señor los perdonó, perdonen también ustedes. | Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. |
¡Aprendan a hacer el bien! ¡Busquen la justicia y reprendan al opresor! ¡Aboguen por el huérfano y defiendan a la viuda! | Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow. |
Sobre todo, ámense los unos a los otros profundamente, porque el amor cubre multitud de pecados. | And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins. |
Este mandamiento nuevo les doy: que se amen los unos a los otros. Así como yo los he amado, también ustedes deben amarse los unos a los otros. | A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. |
Por tanto, no tienes excusa tú, quienquiera que seas, cuando juzgas a los demás, pues al juzgar a otros te condenas a ti mismo, ya que practicas las mismas cosas. | Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things. |
El amor no perjudica al prójimo. Así que el amor es el cumplimiento de la ley. | Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law. |
Que el Señor los haga crecer para que se amen más y más unos a otros, y a todos, tal como nosotros los amamos a ustedes. | And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you. |
Ámense los unos a los otros con amor fraternal, respetándose y honrándose mutuamente. | Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another. |
Porque los mandamientos que dicen: «No cometas adulterio», «No mates», «No robes», «No codicies», y todos los demás mandamientos, se resumen en este precepto: «Ama a tu prójimo como a ti mismo.» | For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. |
Hay quien considera que un día tiene más importancia que otro, pero hay quien considera iguales todos los días. Cada uno debe estar firme en sus propias opiniones. | One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind. |
Aunque uno se aparte del temor al Todopoderoso, el amigo no le niega su lealtad. | To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty. |
Éste es el mensaje que han oído desde el principio: que nos amemos los unos a los otros. | For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another. |
La religión pura y sin mancha delante de Dios nuestro Padre es ésta: atender a los huérfanos y a las viudas en sus aflicciones, y conservarse limpio de la corrupción del mundo. | Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world. |