He has satisfied the thirsty and filled the hungry with good things. | For he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things. |
Jesus answered them, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never be hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.” | Then Jesus declared, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.” |
|
Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God. | So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God. |
You can eat any water creature that has fins and scales; those you can eat. Whatever does not have fins or scales, you are not to eat. It is unclean for you. | Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales. But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean. |
The one who eats everything must not look contemptuously on the one who does not, and the one who abstains must not pass judgment on the one who eats, for God has welcomed both. | The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them. |
And God said, “Behold, I give you every plant that produces seeds upon the earth and every tree that has fruit with its seed inside of it: these shall be your food.” | Then God said, “I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.” |
A generous person will be enriched; he who refreshes others will also be refreshed. | A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed. |
Whatever moves and has life will be used for your food. I give you all these things, just as I have already given you every green plant. Only do not eat flesh along with its life, that is, with its blood. | Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything. But you must not eat meat that has its lifeblood still in it. |
Jesus answered, “As it is written: ‘Man does not live by bread alone, but by every word that comes forth from the mouth of God.’ ” | Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.’” |
For we brought nothing into this world, and we can take nothing out. If we have food and clothing, let us be content with these. | For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. But if we have food and clothing, we will be content with that. |
Therefore, heed my words. Do not be concerned about your life and what you will have to eat or drink, or about your body and what you will wear. Surely life is more than food, and the body is more than clothing. | Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes? |
Taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and blessed and broke them and gave them to the disciples to distribute among the people. They all ate and were satisfied. Then they gathered up what was left over—twelve baskets of fragments. | Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke them. Then he gave them to the disciples to distribute to the people. They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over. |
Therefore, do not allow anyone to pass judgment on you in regard to what you eat or drink, or about the observance of Festivals, New Moons, or Sabbaths. These are only a shadow of what is to come. The reality is Christ. | Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day. These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ. |
Go forth, then. Eat your bread with joy and drink your wine with a cheerful heart, for God long ago approved what you do. | Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for God has already approved what you do. |
Behold, I am standing at the door, knocking. If one of you hears my voice and opens the door, I will come in and dine with that person and that person with me. | Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with that person, and they with me. |
Then Nehemiah added: “You now may go. Eat rich food and drink what is sweet. Moreover, send some of these to those for whom nothing has been prepared, for this day is holy to our Lord. Furthermore, do not be grieved, for the joy of the Lord is your strength.” | Nehemiah said, “Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing prepared. This day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the Lord is your strength.” |
Do not work for food that perishes but for the food that endures for eternal life, which the Son of Man will give you. For it is on him that God the Father has set his seal. | Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval. |
Pleasing words are like a honeycomb, sweet to the soul and affording health to the body. | Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones. |
Every day, united in spirit, they would assemble together in the temple. They would break bread in their homes and share their food with joyful and generous hearts as they praised God, and they were regarded with favor by all the people. And day by day the Lord added to those who were being saved. | Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts, praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved. |
The one who provides seed for sowing and bread for food will supply and multiply your seed and increase the harvest of your righteousness. | Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness. |
I refrained from eating any choice food, abstaining from consuming meat or wine, and I did not anoint myself until those three weeks had passed. | I ate no choice food; no meat or wine touched my lips; and I used no lotions at all until the three weeks were over. |
Blessed are those who hunger and thirst for justice, for they will have their fill. | Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. |
Like newborn infants, long for pure spiritual milk, so that by it you may advance on the path to salvation. | Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation. |
He brought you low, allowing you to suffer from hunger. He then fed you with manna, something with which your fathers were not familiar, so that you might come to know that man does not live by bread alone, but man lives by every word that comes forth from the mouth of the Lord. | He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord. |
Rather, seek the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be given to you as well. | But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. |