DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur la Création

«In the beginning God created the heavens and the earth. Now the… Genesis 1:1-2»
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. Or, la terre était chaotique et vide. Les ténèbres couvraient l’abîme, et l’Esprit de Dieu planait au-dessus des eaux.In the beginning God created the heavens and the earth. Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
Tu m’as fait ce que je suis, et tu m’as tissé |dans le ventre de ma mère. Je te loue |d’avoir fait de moi |une créature |aussi merveilleuse : tu fais des merveilles, et je le reconnais bien.For you created my inmost being; you knit me together in my mother’s womb. I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.
Il n’y a pas de maison sans constructeur et celui qui a construit toutes choses, c’est Dieu.For every house is built by someone, but God is the builder of everything.
Car, depuis la création du monde, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité se voient dans ses œuvres quand on y réfléchit. Ils n’ont donc aucune excuse.For since the creation of the world God’s invisible qualities—his eternal power and divine nature—have been clearly seen, being understood from what has been made, so that people are without excuse.
Il bénit le septième jour, il en fit un jour saint, car, en ce jour-là, il se reposa de toute l’œuvre de création qu’il avait accomplie.Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
Ah ! Seigneur Eternel ! C’est toi qui as créé le ciel et la terre par ta grande puissance, et en déployant ta force. Pour toi rien n’est trop extraordinaire.Ah, Sovereign Lord, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you.
En effet, tout vient de lui, tout subsiste par lui et pour lui. A lui soit la gloire à jamais ! Amen.For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen.
Je lève les yeux vers les monts : d’où le secours me viendra-t-il ? Mon secours vient de l’Eternel qui a fait le ciel et la terre.I lift up my eyes to the mountains— where does my help come from? My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth.
Ce que nous sommes, nous le devons à Dieu ; car par notre union avec Jésus-Christ, Dieu nous a créés pour une vie riche d’œuvres bonnes qu’il a préparées à l’avance afin que nous les accomplissions.For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
Dieu créa les hommes de sorte qu’ils soient son image, oui, il les créa de sorte qu’ils soient l’image de Dieu. Il les créa homme et femme.So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
Ne le sais-tu donc pas ? Et n’as-tu pas appris que l’Eternel est Dieu |de toute éternité ? C’est lui qui a créé |les confins de la terre. Il ne se lasse pas, |il ne s’épuise pas, et son intelligence |ne peut être sondée.Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
Les cieux ont été faits |par la parole |de l’Eternel, et toute l’armée des étoiles |est née du souffle de sa bouche.By the word of the Lord the heavens were made, their starry host by the breath of his mouth.
Avant que soient nées les montagnes, et que tu aies créé |la terre et l’univers, de toute éternité |et pour l’éternité, |toi, tu es Dieu.Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God.
En effet, la création attend, avec un ardent désir, la révélation des fils de Dieu.For the creation waits in eager expectation for the children of God to be revealed.
Puis Dieu dit : Faisons les hommes de sorte qu’ils soient notre image, qu’ils nous ressemblent. Qu’ils dominent sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur les bestiaux sur toute la terre et sur tous les reptiles et les insectes.Then God said, “Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground.”
C’est là le jour |que l’Eternel a fait ; vivons-le dans la joie, |exultons d’allégresse !The Lord has done it this very day; let us rejoice today and be glad.
L’Eternel a bâti |les marches de son trône dans le ciel ; il a fondé sa voûte |au-dessus de la terre : il convoque les eaux de l’océan, et les répand |sur la surface de la terre. Son nom est l’Eternel.He builds his lofty palace in the heavens and sets its foundation on the earth; he calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land— the Lord is his name.
Ainsi, si quelqu’un est uni à Christ, il appartient à une nouvelle création : les choses anciennes sont passées : voici, les choses nouvelles sont venues.Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!
Dieu fait toute chose belle en son temps. Il a implanté au tréfonds de l’être humain le sens de l’éternité, sans toutefois que l’homme puisse appréhender l’œuvre que Dieu accomplit du commencement à la fin.He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the human heart; yet no one can fathom what God has done from beginning to end.
Notre secours |nous vient de l’Eternel qui a fait le ciel et la terre.Our help is in the name of the Lord, the Maker of heaven and earth.
Et toutes les créatures dans le ciel, sur la terre, sous la terre et sur la mer, tous les êtres qui peuplent l’univers, je les entendis proclamer : A celui qui siège sur le trône et à l’Agneau soient louange et honneur, gloire et puissance pour toute éternité.Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, saying: “To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!”
En effet, « c’est en lui que nous avons la vie, le mouvement et l’être », comme l’ont aussi affirmé certains de vos poètes, car « nous sommes ses enfants ».‘For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’
Par un acte de sa libre volonté, il nous a engendrés par la parole de vérité pour que nous soyons comme les premiers fruits de sa nouvelle création.He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
L’Eternel Dieu dit : Il n’est pas bon que l’homme soit seul, je lui ferai une aide qui soit son vis-à-vis.The Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.”
Malheur à qui conteste |avec son créateur ! Qu’es-tu de plus qu’un pot de terre |parmi des pots de terre ? L’argile dira-t-elle |à celui qui la forme : « Qu’es-tu en train de faire ? » ou l’œuvre à son potier : |« Tu n’es qu’un maladroit ! » ?Woe to those who quarrel with their Maker, those who are nothing but potsherds among the potsherds on the ground. Does the clay say to the potter, ‘What are you making?’ Does your work say, ‘The potter has no hands’?

Venez et prosternons-nous, ployons les genoux |devant l’Eternel |qui nous a créés.Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker.
En arrière12En avant

Verset Biblique du Jour

Tenez-vous donc en éveil, puisque vous ignorez quel jour votre Seigneur viendra.

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Plan de lecture de la Bible

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.