He who loves silver will not be satisfied with silver; Nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity. | Those who love money will never have enough. How meaningless to think that wealth brings true happiness! |
But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and harmful lusts which drown men in destruction and perdition. | But people who long to be rich fall into temptation and are trapped by many foolish and harmful desires that plunge them into ruin and destruction. |
|
And He said to them, “Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses.” | Then he said, “Beware! Guard against every kind of greed. Life is not measured by how much you own.” |
For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows. | For the love of money is the root of all kinds of evil. And some people, craving money, have wandered from the true faith and pierced themselves with many sorrows. |
For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul? | And what do you benefit if you gain the whole world but lose your own soul? |
Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal; but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. | Don’t store up treasures here on earth, where moths eat them and rust destroys them, and where thieves break in and steal. Store your treasures in heaven, where moths and rust cannot destroy, and thieves do not break in and steal. |
He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare. | Some people are always greedy for more, but the godly love to give! |
Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase. | Wealth from get-rich-quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows over time. |
As he came from his mother’s womb, naked shall he return, To go as he came; And he shall take nothing from his labor Which he may carry away in his hand. | We all come to the end of our lives as naked and empty-handed as on the day we were born. We can’t take our riches with us. |
Do not overwork to be rich; Because of your own understanding, cease! | Don’t wear yourself out trying to get rich. Be wise enough to know when to quit. |
No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon. | No one can serve two masters. For you will hate one and love the other; you will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and be enslaved to money. |
Incline my heart to Your testimonies, And not to covetousness. | Give me an eagerness for your laws rather than a love for money! |
Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry. | So put to death the sinful, earthly things lurking within you. Have nothing to do with sexual immorality, impurity, lust, and evil desires. Don’t be greedy, for a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world. |
Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites, nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners will inherit the kingdom of God. | Don’t you realize that those who do wrong will not inherit the Kingdom of God? Don’t fool yourselves. Those who indulge in sexual sin, or who worship idols, or commit adultery, or are male prostitutes, or practice homosexuality, or are thieves, or greedy people, or drunkards, or are abusive, or cheat people—none of these will inherit the Kingdom of God. |
You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor’s. | You must not covet your neighbor’s house. You must not covet your neighbor’s wife, male or female servant, ox or donkey, or anything else that belongs to your neighbor. |
But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints. | Let there be no sexual immorality, impurity, or greed among you. Such sins have no place among God’s people. |
For because of this you also pay taxes, for they are God’s ministers attending continually to this very thing. | Pay your taxes, too, for these same reasons. For government workers need to be paid. They are serving God in what they do. |