DailyVerses.net

Jesaja 43:2

NBV BGT NBG BB
Moet je door het water gaan - ik ben bij je;
of door rivieren - je wordt niet meegesleurd.
Moet je door het vuur gaan - het zal je niet verteren,
de vlammen zullen je niet verschroeien.
Lees dit hoofdstuk online, klik hier om het hoofdstuk te lezen.

Jesaja 43:2

Jesaja 43:2

Bijbel in Gewone Taal (BGT)

Als je door water heen moet, zal ik bij je zijn.
Als je rivieren oversteekt, zul je niet verdrinken.
Als je door vuur loopt, zul je niet verbranden.
De vlammen zullen je geen pijn doen.

Nederlands Bijbelgenootschap (NBG)

Wanneer gij door het water trekt, ben Ik met u;
gaat gij door rivieren, zij zullen u niet wegspoelen;
als gij door het vuur gaat, zult gij niet verteren
en zal de vlam u niet verbranden.

BasisBijbel (BB)

Als je door het water gaat, zal Ik bij je zijn.
Als je door rivieren gaat, zul je niet weggespoeld worden.
Als je door het vuur gaat, zul je niet verbranden.
De vlammen zullen je niets doen.

Bijbeltekst van de dag

Lees meer

Bijbeltekst van de dag
Matteüs 9:13
Overdenk eens goed wat dit wil zeggen: 'Barmhartigheid wil ik, geen offers.' Ik ben niet gekomen om rechtvaardigen te roepen, maar zondaars.
E-mail
Facebook
Twitter
Android