To him all the prophets bear witness that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name. | To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. |
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace. | In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace. |
|
Arise, O Lord; O God, lift up your hand; forget not the afflicted. | Arise, O Lord; O God, lift up thine hand: forget not the humble. |
Let your eyes look directly forward, and your gaze be straight before you. | Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. |
The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. | The Lord will perfect that which concerneth me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. |
You make known to me the path of life; in your presence there is fullness of joy; at your right hand are pleasures forevermore. | Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore. |
Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins. | And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission. |
Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God. | Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God. |
My son, keep your father's commandment, and forsake not your mother's teaching. | My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother. |
I will never forget your precepts, for by them you have given me life. | I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. |
For the Lord loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. | For the Lord loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off. |
If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him, and if he sins against you seven times in the day, and turns to you seven times, saying, ‘I repent,’ you must forgive him. | If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him. And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him. |
Can a woman forget her nursing child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you. Behold, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are continually before me. | Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee. Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me. |
And those who know your name put their trust in you, for you, O Lord, have not forsaken those who seek you. | And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee. |
The Lord our God be with us, as he was with our fathers. May he not leave us or forsake us. | The Lord our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us. |
Woe to him who strives with him who formed him, a pot among earthen pots! Does the clay say to him who forms it, ‘What are you making?’ or ‘Your work has no handles’? | Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands? |
He has delivered us from the domain of darkness and transferred us to the kingdom of his beloved Son, in whom we have redemption, the forgiveness of sins. | Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son: In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins. |
Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy. | He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. |
The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor. | The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. |
And Peter said to them, “Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.” | Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. |
Get wisdom; get insight; do not forget, and do not turn away from the words of my mouth. | Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth. |
And Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” And they cast lots to divide his garments. | Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. |
For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what shall a man give in return for his soul? | For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? |
And the Lord restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends. And the Lord gave Job twice as much as he had before. | And the Lord turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the Lord gave Job twice as much as he had before. |
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.” | And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. |