Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it. | Direct your children onto the right path, and when they are older, they will not leave it. |
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus: for he shall save his people from their sins. | And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins. |
|
Withhold not thou thy tender mercies from me, O Lord: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me. | Lord, don’t hold back your tender mercies from me. Let your unfailing love and faithfulness always protect me. |
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ. | But we are citizens of heaven, where the Lord Jesus Christ lives. And we are eagerly waiting for him to return as our Savior. |
Prove all things; hold fast that which is good. Abstain from all appearance of evil. | But test everything that is said. Hold on to what is good. Stay away from every kind of evil. |
Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah. | For you are my hiding place; you protect me from trouble. You surround me with songs of victory. |
Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers; But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot. | For you know that God paid a ransom to save you from the empty life you inherited from your ancestors. And it was not paid with mere gold or silver, which lose their value. It was the precious blood of Christ, the sinless, spotless Lamb of God. |
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. | But if we confess our sins to him, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all wickedness. |
And ye shall be holy unto me: for I the Lord am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine. | You must be holy because I, the Lord, am holy. I have set you apart from all other people to be my very own. |
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food. | I have not departed from his commands, but have treasured his words more than daily food. |
Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt. | “Abba, Father,” he cried out, “everything is possible for you. Please take this cup of suffering away from me. Yet I want your will to be done, not mine.” |
For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him. | For the Lord your God is gracious and merciful. If you return to him, he will not continue to turn his face from you. |
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil. | Wash yourselves and be clean! Get your sins out of my sight. Give up your evil ways. |
Labour not to be rich: cease from thine own wisdom. | Don’t wear yourself out trying to get rich. Be wise enough to know when to quit. |
It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. | Avoiding a fight is a mark of honor; only fools insist on quarreling. |
Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me. | First, help me never to tell a lie. Second, give me neither poverty nor riches! Give me just enough to satisfy my needs. |
Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities. | When God raised up his servant, Jesus, he sent him first to you people of Israel, to bless you by turning each of you back from your sinful ways. |
To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty. | One should be kind to a fainting friend, but you accuse me without any fear of the Almighty. |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. | Be careful then, dear brothers and sisters. Make sure that your own hearts are not evil and unbelieving, turning you away from the living God. |
Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord God: and not that he should return from his ways, and live? | Do you think that I like to see wicked people die? says the Sovereign Lord. Of course not! I want them to turn from their wicked ways and live. |
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins: And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses. | Brothers, listen! We are here to proclaim that through this man Jesus there is forgiveness for your sins. Everyone who believes in him is made right in God’s sight—something the law of Moses could never do. |
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. | And God blessed the seventh day and declared it holy, because it was the day when he rested from all his work of creation. |
Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the Lord, the first, and with the last; I am he. | Who has done such mighty deeds, summoning each new generation from the beginning of time? It is I, the Lord, the First and the Last. I alone am he. |
Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the Lord of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the Lord. | Don’t be like your ancestors who would not listen or pay attention when the earlier prophets said to them, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Turn from your evil ways, and stop all your evil practices.’ |
And ye shall serve the Lord your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee. | You must serve only the Lord your God. If you do, I will bless you with food and water, and I will protect you from illness. |