In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. | In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. |
How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God? | How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from acts that lead to death so that we may worship the living God. |
|
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith. | In it the righteousness of God is revealed, beginning in faith and established in faith. As it is written: “The one who is righteous will live through faith.” |
As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him. | The way of God is blameless, and the Lord’s promise proves true; he is a shield to all who flee to him for safety. |
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a buckler to all them that trust in him. | The way of God is blameless; the Lord’s promise has proved true. He is a shield to all who take refuge in him. |
My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass. | Let my teaching fall down like rain, and my words descend like the dew. Like rain upon the sprouts, and like showers upon the grass. |
And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | And forgive us our debts as we forgive our debtors. |
There is none holy as the Lord: for there is none beside thee: neither is there any rock like our God. | There is no holy one like the Lord, there is none beside you, nor is there a rock like our God. |
For with God nothing shall be impossible. | For nothing will be impossible for God. |
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus. | For there is one God, and there is one mediator between God and man, Christ Jesus, himself a man. |
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering. | As God’s chosen ones, holy and beloved, put on compassion, kindness, humility, gentleness, and patience. |
Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver. | Each person should give as much as he has decided in his heart, not with reluctance or under compulsion, for God loves a cheerful giver. |
And the Lord turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the Lord gave Job twice as much as he had before. | Thereupon the Lord restored the prosperity of Job after he had prayed for his friends, and he enriched him with twice as much as he had possessed before. |
And the Lord commanded us to do all these statutes, to fear the Lord our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day. | The Lord commanded us to observe all of these statutes and to fear the Lord, our God, so that we might always prosper and be kept alive, even as we are today. |
See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, Redeeming the time, because the days are evil. | Therefore, take care to live as intelligent people, and do not be like those who are senseless. Make the most of the present time, for this is a wicked age. |
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is. And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure. | Beloved, we are God’s children now. What we shall be has not yet been revealed. However, we do know that when he appears we shall be like him, for we shall see him as he really is. Everyone who has this hope in him keeps himself pure, just as he is pure. |
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God. | My deliverance and my glory depend on God; he is my mighty rock and my refuge. |
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. | In God, whose word I praise, in God I place my trust and know no fear; what can people do to me? |
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are. | If anyone destroys God’s temple, God will destroy that person. For the temple of God is holy, and you are that temple. |
And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. | The second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ |
Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect. | Therefore, strive to be perfect, just as your heavenly Father is perfect. |
Preserve me, O God: for in thee do I put my trust. | Protect me, O God, for in you I take refuge. |
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. | For as it is written, “Eye has not seen, ear has not heard, nor has the human heart imagined what God has prepared for those who love him.” |
As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all. | Just as you do not know the path of the wind or how the body is formed in a woman’s womb, so you do not know the work of God, the Creator of all. |
This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you. | This is my commandment: love one another as I have loved you. |