I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. | I will never forget your precepts, for with them, you have revived me. |
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether. | For there is not a word on my tongue, but behold, Yahweh, you know it altogether. |
|
The steps of a good man are ordered by the Lord: and he delighteth in his way. | A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way. |
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved. | He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken. |
This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it. | This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it! |
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. | For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good. |
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker. | Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker. |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord. | Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law. |
Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory. Selah. | Who is this King of glory? Yahweh of Armies is the King of glory! Selah. |
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. | I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever. |
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord. | Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Yahweh. |
Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! | See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity! |
The Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. | Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble. |
Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth. | Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth! |
Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them. | Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble. |
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth. | Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth. |
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions. | He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves. |
He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. | He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber. |
The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. | Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness. |
I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth. | I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth. |
Delight thyself also in the Lord: and he shall give thee the desires of thine heart. | Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart. |
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. | When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long. |
O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee. | My soul, you have said to Yahweh, “You are my Lord. Apart from you I have no good thing.” |
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments. | With my whole heart I have sought you. Don’t let me wander from your commandments. |
But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. | But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head. |