Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him. | Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him. |
In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. | In you, O Lord, I seek refuge; do not let me ever be put to shame; in your righteousness deliver me. |
|
As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him. | This God—his way is perfect; the promise of the Lord proves true; he is a shield for all who take refuge in him. |
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a buckler to all them that trust in him. | This God—his way is perfect; the promise of the Lord proves true; he is a shield for all who take refuge in him. |
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. | He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler. |
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! | O how abundant is your goodness that you have laid up for those who fear you, and accomplished for those who take refuge in you, in the sight of everyone! |
I will love thee, O Lord, my strength. The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. | I love you, O Lord, my strength. The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer, my God, my rock in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold. |
Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;) | Let us hold fast to the confession of our hope without wavering, for he who has promised is faithful. |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. | For, while physical training is of some value, godliness is valuable in every way, holding promise for both the present life and the life to come. |
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. | Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, just as it is well with your soul. |
Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses. | Fight the good fight of the faith; take hold of the eternal life, to which you were called and for which you made the good confession in the presence of many witnesses. |
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world. | And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world. |
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. | In this is love, not that we loved God but that he loved us and sent his Son to be the atoning sacrifice for our sins. |
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. | From the same mouth come blessing and cursing. My brothers and sisters, this ought not to be so. |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. | Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires. |
Surely the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. | Surely the Lord God does nothing, without revealing his secret to his servants the prophets. |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. | Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. |
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. | Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death. |
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. | In all toil there is profit, but mere talk leads only to poverty. |
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. | For you, O God, have tested us; you have tried us as silver is tried. |
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. | Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. |
And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publicly, and from house to house. | I did not shrink from doing anything helpful, proclaiming the message to you and teaching you publicly and from house to house. |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. | Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves. |
But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. | But he answered, “It is written, ‘One does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’ ” |
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. | No one who conceals transgressions will prosper, but one who confesses and forsakes them will obtain mercy. |