Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him. | Every word of God is pure; He is a shield to those who take refuge in Him. |
In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. | In You, Lord, I have taken refuge; Let me never be put to shame; In Your righteousness rescue me. |
|
As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him. | As for God, His way is blameless; The word of the Lord is refined; He is a shield to all who take refuge in Him. |
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a buckler to all them that trust in him. | As for God, His way is blameless; The word of the Lord is refined; He is a shield to all who take refuge in Him. |
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. | He will cover you with His pinions, And under His wings you may take refuge; His faithfulness is a shield and wall. |
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! | How great is Your goodness, Which You have stored up for those who fear You, Which You have performed for those who take refuge in You, Before the sons of mankind! |
I will love thee, O Lord, my strength. The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. | “I love You, Lord, my strength.” The Lord is my rock and my fortress and my savior, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold. |
Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;) | Let’s hold firmly to the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful. |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. | For bodily training is just slightly beneficial, but godliness is beneficial for all things, since it holds promise for the present life and also for the life to come. |
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. | Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers. |
Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses. | Fight the good fight of faith; take hold of the eternal life to which you were called, and for which you made the good confession in the presence of many witnesses. |
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world. | And He Himself is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the sins of the whole world. |
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. | In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins. |
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. | From the same mouth come both blessing and cursing. My brothers and sisters, these things should not be this way. |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. | But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts. |
Surely the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. | Certainly the Lord God does nothing Unless He reveals His secret plan To His servants the prophets. |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. | Riches do not benefit on the day of wrath, But righteousness rescues from death. |
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. | Ill-gotten gains do not benefit, But righteousness rescues from death. |
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. | In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty. |
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. | For You have put us to the test, God; You have refined us as silver is refined. |
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. | Do not presume that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish, but to fulfill. |
And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publicly, and from house to house. | How I did not shrink from declaring to you anything that was beneficial, and teaching you publicly and from house to house. |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. | Beware of the false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravenous wolves. |
But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. | But He answered and said, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes out of the mouth of God.’ ” |
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. | One who conceals his wrongdoings will not prosper, But one who confesses and abandons them will find compassion. |