What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? | What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us? |
Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father in heaven. | Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. |
|
But many who are first will be last, and the last first. | But many that are first shall be last; and the last shall be first. |
Rest in the Lord, and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who brings wicked schemes to pass. | Rest in the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. |
Blessed be the Lord, Who daily loads us with benefits, The God of our salvation! Selah | Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah. |
He answered and said to them, “He who has two tunics, let him give to him who has none; and he who has food, let him do likewise.” | He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise. |
He who guards his mouth preserves his life, But he who opens wide his lips shall have destruction. | He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. |
He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit than he who takes a city. | He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. |
Give to everyone who asks of you. And from him who takes away your goods do not ask them back. | Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again. |
Blessed are those who mourn, For they shall be comforted. | Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. |
So then, those who are in the flesh cannot please God. | So then they that are in the flesh cannot please God. |
Who “will render to each one according to his deeds” | Who will render to every man according to his deeds. |
Most assuredly, I say to you, he who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me. | Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me. |
I can do all things through Christ who strengthens me. | I can do all things through Christ which strengtheneth me. |
He who gets wisdom loves his own soul; He who keeps understanding will find good. | He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good. |
You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world. | Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world. |
But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you. | But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you. |
Bless those who persecute you; bless and do not curse. | Bless them which persecute you: bless, and curse not. |
Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy. | Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. |
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. | For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. |
But he who endures to the end shall be saved. | But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. |
I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me. | I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. |
He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him. | He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him. |
And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. But rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell. | And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. |
When Jesus heard that, He said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.” | But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. |