If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. | Because, if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me. | Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me. |
|
Jesus answered, “The work of God is this: to believe in the one he has sent.” | Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.” |
They replied, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.” | And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” |
I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life. | I write these things to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life. |
You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that—and shudder. | You believe that God is one; you do well. Even the demons believe—and shudder! |
For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him. | For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake. |
Paul said, “John’s baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.” | And Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.” |
“The time has come,” he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!” | The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel. |
Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator. | Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self with its practices and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator. |
For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him. | For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep. |
Let your face shine on your servant; save me in your unfailing love. | Make your face shine on your servant; save me in your steadfast love! |
But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience as an example for those who would believe in him and receive eternal life. | But I received mercy for this reason, that in me, as the foremost, Jesus Christ might display his perfect patience as an example to those who were to believe in him for eternal life. |
You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word. | You are my hiding place and my shield; I hope in your word. |
Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. | Therefore I tell you, whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. |
For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge; and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness; and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love. | For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge, and knowledge with self-control, and self-control with steadfastness, and steadfastness with godliness, and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love. |
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son. | Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God. |
My times are in your hands; deliver me from the hands of my enemies, from those who pursue me. | My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors! |
Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy, for you are receiving the end result of your faith, the salvation of your souls. | Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory, obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls. |
Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? | Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? |
Like a city whose walls are broken through is a person who lacks self-control. | A man without self-control is like a city broken into and left without walls. |
If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer. | And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith. |
In you, Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness. | In you, O Lord, do I take refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me! |
Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful. | And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful. |
Hearing this, Jesus said to Jairus, “Don’t be afraid; just believe, and she will be healed.” | But Jesus on hearing this answered him, “Do not fear; only believe, and she will be well.” |