There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love. | There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love. |
For I am the Lord your God who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you. | For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you, “Fear not, I am the one who helps you.” |
|
Humility is the fear of the Lord; its wages are riches and honor and life. | The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life. |
Wisdom’s instruction is to fear the Lord, and humility comes before honor. | The fear of the Lord is instruction in wisdom, and humility comes before honor. |
But even if you should suffer for what is right, you are blessed. “Do not fear their threats; do not be frightened.” | But even if you should suffer for righteousness' sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled. |
Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom. | Fear not, little flock, for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. |
Though an army besiege me, my heart will not fear; though war break out against me, even then I will be confident. | Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident. |
Better a little with the fear of the Lord than great wealth with turmoil. | Better is a little with the fear of the Lord than great treasure and trouble with it. |
So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand. | Fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand. |
Anyone who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty. | He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty. |
May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him. | God shall bless us; let all the ends of the earth fear him! |
Do not be wise in your own eyes; fear the Lord and shun evil. This will bring health to your body and nourishment to your bones. | Be not wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil. It will be healing to your flesh and refreshment to your bones. |
But the eyes of the Lord are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love. | Behold, the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love. |
As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him. | As a father shows compassion to his children, so the Lord shows compassion to those who fear him. |
The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction. | The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction. |
Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the Lord is kept safe. | The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the Lord is safe. |
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding. | The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is insight. |
To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech. | The fear of the Lord is hatred of evil. Pride and arrogance and the way of evil and perverted speech I hate. |
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell. | And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him who can destroy both soul and body in hell. |
Blessed are all who fear the Lord, who walk in obedience to him. | Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in his ways! |
The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry, “Abba, Father.” | For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry, “Abba! Father!” |
But be sure to fear the Lord and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you. | Only fear the Lord and serve him faithfully with all your heart. For consider what great things he has done for you. |
Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the duty of all mankind. | The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man. |
The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all who follow his precepts have good understanding. To him belongs eternal praise. | The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all those who practice it have a good understanding. His praise endures forever! |
The Lord is my light and my salvation— whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life— of whom shall I be afraid? | The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid? |