I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you. | I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you. |
Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice. And the God of peace will be with you. | What you have learned and received and heard and seen in me—practice these things, and the God of peace will be with you. |
|
Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. | Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing. |
The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction. | The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction. |
Show me your ways, Lord, teach me your paths. | Make me to know your ways, O Lord; teach me your paths. |
Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts. | Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another in all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs, with thankfulness in your hearts to God. |
My son, do not despise the Lord’s discipline, and do not resent his rebuke, because the Lord disciplines those he loves, as a father the son he delights in. | My son, do not despise the Lord's discipline or be weary of his reproof, for the Lord reproves him whom he loves, as a father the son in whom he delights. |
Whoever loves discipline loves knowledge, but whoever hates correction is stupid. | Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid. |
Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long. | Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long. |
I instruct you in the way of wisdom and lead you along straight paths. | I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness. |
Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground. | Teach me to do your will, for you are my God! Let your good Spirit lead me on level ground! |
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is easy and my burden is light. | Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is easy, and my burden is light. |
Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in his ways. He guides the humble in what is right and teaches them his way. | Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in the way. He leads the humble in what is right, and teaches the humble his way. |
As for you, the anointing you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things and as that anointing is real, not counterfeit—just as it has taught you, remain in him. | But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie—just as it has taught you, abide in him. |
You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine. | But as for you, teach what accords with sound doctrine. |
Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.” | So Jesus answered them, “My teaching is not mine, but his who sent me.” |
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age. | Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age. |
Teach me your way, Lord, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name. | Teach me your way, O Lord, that I may walk in your truth; unite my heart to fear your name. |
Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. | And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching that the Christ is Jesus. |
Let my teaching fall like rain and my words descend like dew, like showers on new grass, like abundant rain on tender plants. | May my teaching drop as the rain, my speech distill as the dew, like gentle rain upon the tender grass, and like showers upon the herb. |
My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness. | My soul yearns for you in the night; my spirit within me earnestly seeks you. For when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness. |
Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the Lord your God disciplines you. | Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the Lord your God disciplines you. |
But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you. | But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you. |
You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house. | How I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house. |
Therefore anyone who sets aside one of the least of these commands and teaches others accordingly will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven. | Therefore whoever relaxes one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven. |