AfrikaansČeština
CzechDansk
DanishDeutsch
GermanEnglish
EnglishEspañol
SpanishFrançais
FrenchItaliano
ItalianMagyar
HungarianMalagasy
MalagasyNederlands
DutchPolski
PolishPortuguês
PortugueseSesotho
Southern SothoSlovenský
SlovakSuomi
FinnishXhosa
XhosaZulu
ZuluΕλληνικά
GreekРусский
Russianاردو
Urduعربى
Arabicفارسی
Persianहिन्दी
Hindiবাংলা
Bengali繁體中文
Chinese (traditional)
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him. For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him. For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep. For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who sleep in Jesus. For since we believe that Jesus died and was raised to life again, we also believe that when Jesus returns, God will bring back with him the believers who have died. For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have died. For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus. For if we believe that Jesus died and rose from the dead, so also God will bring with Him those who have fallen asleep through Jesus. For we believe that Jesus died and rose again, and so too do we believe that God will bring forth with Jesus those who have fallen asleep in him. Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels? Although the fig tree shall not blossom,
neither shall fruit be in the vines;
the labour of the olive shall fail,
and the fields shall yield no meat;
the flock shall be cut off from the fold,
and there shall be no herd in the stalls:
Yet I will rejoice in the Lord,
I will joy in the God of my salvation.Next verse!With image