AfrikaansČeština
CzechDansk
DanishDeutsch
GermanEnglish
EnglishEspañol
SpanishFrançais
FrenchItaliano
ItalianMagyar
HungarianMalagasy
MalagasyNederlands
DutchPolski
PolishPortuguês
PortugueseSesotho
Southern SothoSlovenský
SlovakSuomi
FinnishXhosa
XhosaZulu
ZuluΕλληνικά
GreekРусский
Russianاردو
Urduعربى
Arabicفارسی
Persianहिन्दी
Hindiবাংলা
Bengali繁體中文
Chinese (traditional)
I, even I, am he that comforteth you:
who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die,
and of the son of man which shall be made as grass. I, even I, am he who comforts you.
Who are you that you fear mere mortals,
human beings who are but grass. I, I am he who comforts you;
who are you that you are afraid of man who dies,
of the son of man who is made like grass. I, even I, am He who comforts you.
Who are you that you should be afraid
Of a man who will die,
And of the son of a man who will be made like grass? I, yes I, am the one who comforts you.
So why are you afraid of mere humans,
who wither like the grass and disappear? I, I am he who comforts you;
why then are you afraid of a mere mortal who must die,
a human being who fades like grass? I, even I, am he who comforts you.
Who are you, that you are afraid of man who shall die,
and of the son of man who will be made as grass? I, I Myself, am He who comforts you.
Who are you that you are afraid of mortal man,
And of a son of man who is made like grass. I, I alone, am the one who comforts you.
Why then do you fear mortal men who must die,
human beings who must perish like grass? Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving. And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.Next verse!With image