Denn wir sind Gottes Mitarbeiter; ihr seid Gottes Ackerfeld und Gottes Bau. | Wir sind also Gottes Mitarbeiter - ihr seid Gottes Ackerfeld und Gottes Bau. |
Denn welche der Geist Gottes treibt, die sind Gottes Kinder. | Denn diejenigen, die von Gottes Geist gelenkt werden, sind Kinder Gottes. |
Wisst ihr nicht, dass ihr Gottes Tempel seid und der Geist Gottes in euch wohnt? | Wisst ihr nicht, dass ihr Gottes Tempel seid und der Geist Gottes in euch wohnt? |
Wenn jemand den Tempel Gottes zerstört, den wird Gott zerstören, denn der Tempel Gottes ist heilig – der seid ihr. | Gott wird jeden verderben, der den Tempel Gottes verdirbt, denn Gottes Tempel ist heilig - und der seid ihr! |
Selig sind, die Frieden stiften; denn sie werden Gottes Kinder heißen. | Wie glücklich sind die, von denen Frieden ausgeht, denn sie werden Kinder Gottes genannt! |
Er aber sprach: Selig sind, die das Wort Gottes hören und bewahren. | "Ja", sagte Jesus, "doch wirklich glücklich sind die Menschen, die das Wort Gottes hören und befolgen." |
Der Geist selbst gibt Zeugnis unserm Geist, dass wir Gottes Kinder sind. | So macht sein Geist uns im Innersten gewiss, dass wir Kinder Gottes sind. |
Wer den Sohn hat, der hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, der hat das Leben nicht. | Wer mit dem Sohn Gottes verbunden ist, hat das Leben; wer nicht, hat es nicht. |
Wer nun bekennt, dass Jesus Gottes Sohn ist, in dem bleibt Gott und er in Gott. | Und wenn sich jemand zu Jesus als dem Sohn Gottes bekennt, dann lebt Gott in ihm und er in Gott. |
So, sage ich euch, ist Freude vor den Engeln Gottes über einen Sünder, der Buße tut. | Ich sage euch: Genauso freuen sich die Engel Gottes über einen Sünder, der umkehrt zu Gott. |
Ob ihr nun esst oder trinkt oder was ihr auch tut, das tut alles zu Gottes Ehre. | Es ist so: Ob ihr nun esst oder trinkt oder sonst etwas tut - tut alles zur Ehre Gottes! |
Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt, aber das Wort unseres Gottes bleibt ewiglich. | Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt, aber das Wort unseres Gottes bleibt für immer in Kraft. |
Damit ich mit Freuden zu euch komme nach Gottes Willen und mich mit euch erquicke. | Dann kann ich, wenn es Gottes Wille ist, mit Freude zu euch kommen und mich bei euch etwas erholen. |
Und nehmt den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches ist das Wort Gottes. | Setzt auch den Helm ‹der Gewissheit› eures Heils auf und nehmt das Schwert des Geistes, das Wort Gottes, in die Hand! |
So demütigt euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zu seiner Zeit. | Demütigt euch deshalb unter Gottes mächtige Hand, dann erhöht er euch auch zur richtigen Zeit. |
Trachtet zuerst nach dem Reich Gottes und nach seiner Gerechtigkeit, so wird euch das alles zufallen. | Euch soll es zuerst um Gottes Reich und Gottes Gerechtigkeit gehen, dann wird er euch alles Übrige dazugeben. |
Denn das ängstliche Harren der Kreatur wartet darauf, dass die Kinder Gottes offenbar werden. | Die gesamte Schöpfung wartet ja sehnsüchtig auf den Tag, an dem die Kinder Gottes ‹in ihrer ganzen Herrlichkeit› erkennbar werden. |
Darum nehmt einander an, wie Christus euch angenommen hat zu Gottes Ehre. | Deshalb nehmt euch gegenseitig an, wie auch Christus, der Messias, euch angenommen hat, damit Gott geehrt wird! |
Und heilt die Kranken, die dort sind, und sagt ihnen: Das Reich Gottes ist nahe zu euch gekommen. | Heilt die Kranken, die da sind, und sagt den Leuten: 'Jetzt ist Gottes Herrschaft schon ganz nah bei euch!' |
Wer ist es aber, der die Welt überwindet, wenn nicht, der da glaubt, dass Jesus Gottes Sohn ist? | Wer sonst kann denn die Welt überwinden, wenn nicht der, der glaubt, dass Jesus der Sohn Gottes ist? |
Der Herr aber richte eure Herzen aus auf die Liebe Gottes und auf das Warten auf Christus. | Der Herr richte eure Herzen auf die Liebe Gottes aus und auf die Geduld des Christus. |
Zieht an die Waffenrüstung Gottes, damit ihr bestehen könnt gegen die listigen Anschläge des Teufels. | Zieht die volle Rüstung Gottes an, damit ihr den heimtückischen Anschlägen des Teufels standhalten könnt. |
Geduld aber habt ihr nötig, auf dass ihr den Willen Gottes tut und das Verheißene empfangt. | Was ihr braucht, ist Standhaftigkeit. Denn wenn ihr weiterhin nach Gottes Willen handelt, werdet ihr alles bekommen, was er euch zugesagt hat. |
Deshalb zahlt ihr ja auch Steuer; denn sie sind Gottes Diener, auf diesen Dienst beständig bedacht. | Deshalb zahlt ihr ja auch Steuern, denn die Beamten sind Gottes Diener und haben sich berufsmäßig damit zu befassen. |
Alle Worte Gottes sind im Feuer geläutert; er ist ein Schild denen, die auf ihn trauen. | Alles, was Gott sagt, ist klar und rein. Wer Zuflucht bei ihm sucht, wird in Sicherheit sein. |