Señor, tú eres mi Dios; te exaltaré y alabaré tu nombre porque has hecho maravillas. Desde tiempos antiguos tus planes son fieles y seguros. | O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth. |
Adora al Señor tu Dios, y él bendecirá tu pan y tu agua. Yo apartaré de ustedes toda enfermedad. | And ye shall serve the Lord your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee. |
|
¡Que todo lo que respira alabe al Señor! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! | Let every thing that hath breath praise the Lord. Praise ye the Lord. |
A eso de la medianoche, Pablo y Silas se pusieron a orar y a cantar himnos a Dios, y los otros presos los escuchaban. | And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
Dios es espíritu, y quienes lo adoran deben hacerlo en espíritu y en verdad. | God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth. |
Alaba, alma mía, al Señor; alabe todo mi ser su santo nombre. | Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. |
Aunque la higuera no florezca, ni haya frutos en las vides; aunque falle la cosecha del olivo, y los campos no produzcan alimentos; aunque en el aprisco no haya ovejas, ni ganado alguno en los establos; aun así, yo me regocijaré en el Señor, ¡me alegraré en Dios, mi libertador! | Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation. |
¡Alaben al Señor porque él es bueno, y su gran amor perdura para siempre! | O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever. |
Tuyos son, Señor, la grandeza y el poder, la gloria, la victoria y la majestad. Tuyo es todo cuanto hay en el cielo y en la tierra. Tuyo también es el reino, y tú estás por encima de todo. | Thine, O Lord is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O Lord, and thou art exalted as head above all. |
Oh Dios, tú eres mi Dios; yo te busco intensamente. Mi alma tiene sed de ti; todo mi ser te anhela, cual tierra seca, extenuada y sedienta. | O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is. |
Mi boca rebosa de alabanzas a tu nombre, y todo el día proclama tu grandeza. | Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day. |
Alabado sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, Padre misericordioso y Dios de toda consolación, quien nos consuela en todas nuestras tribulaciones para que, con el mismo consuelo que de Dios hemos recibido, también nosotros podamos consolar a todos los que sufren. | Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort; Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God. |
¡Qué grande eres, Señor omnipotente! Nosotros mismos hemos aprendido que no hay nadie como tú, y que aparte de ti no hay Dios. | Wherefore thou art great, O Lord God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears. |
Canten a Dios, canten salmos a su nombre; aclamen a quien cabalga por las estepas, y regocíjense en su presencia. ¡Su nombre es el Señor! Padre de los huérfanos y defensor de las viudas es Dios en su morada santa. | Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name Jah, and rejoice before him. A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. |
Porque todas las cosas proceden de él, y existen por él y para él. ¡A él sea la gloria por siempre! Amén. | For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen. |
Vengan, postrémonos reverentes, doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor. | O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker. |
¿Por qué voy a inquietarme? ¿Por qué me voy a angustiar? En Dios pondré mi esperanza, y todavía lo alabaré. ¡Él es mi Salvador y mi Dios! | Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. |
Tu amor es mejor que la vida; por eso mis labios te alabarán. Te bendeciré mientras viva, y alzando mis manos te invocaré. | Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name. |
Entonces ustedes me invocarán, y vendrán a suplicarme, y yo los escucharé. | Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. |
Está escrito: «Tan cierto como que yo vivo —dice el Señor—, ante mí se doblará toda rodilla y toda lengua confesará a Dios». | For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. |
Den gracias al Señor, invoquen su nombre; den a conocer sus obras entre las naciones. | O give thanks unto the Lord; call upon his name: make known his deeds among the people. |
Nadie es santo como el Señor; no hay roca como nuestro Dios. ¡No hay nadie como él! | There is none holy as the Lord: for there is none beside thee: neither is there any rock like our God. |
Hacia ti extiendo las manos; me haces falta, como el agua a la tierra seca. Selah | I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah. |
Yo le he dicho al Señor: «Mi Señor eres tú. Fuera de ti, no poseo bien alguno». | O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee. |
Clamé a él con mi boca; lo alabé con mi lengua. | I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue. |