Si mi pueblo, que lleva mi nombre, se humilla y ora, y me busca y abandona su mala conducta, yo lo escucharé desde el cielo, perdonaré su pecado y restauraré su tierra. | If my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and I will forgive their sin and will heal their land. |
Por tanto, para que sean borrados sus pecados, arrepiéntanse y vuélvanse a Dios, a fin de que vengan tiempos de descanso de parte del Señor. | Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord. |
|
Si confesamos nuestros pecados, Dios, que es fiel y justo, nos los perdonará y nos limpiará de toda maldad. | If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness. |
Quien encubre su pecado jamás prospera; quien lo confiesa y lo deja halla perdón. | Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy. |
El Señor su Dios es compasivo y misericordioso. Si ustedes se vuelven a él, jamás los abandonará. | For the Lord your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him. |
Produzcan frutos que demuestren arrepentimiento. | Produce fruit in keeping with repentance. |
El Señor no tarda en cumplir su promesa, según entienden algunos la tardanza. Más bien, él tiene paciencia con ustedes, porque no quiere que nadie perezca, sino que todos se arrepientan. | The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. Instead he is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance. |
Desde entonces comenzó Jesús a predicar: «Arrepiéntanse, porque el reino de los cielos está cerca». | From that time on Jesus began to preach, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” |
Pero vayan y aprendan qué significa esto: “Lo que pido de ustedes es misericordia y no sacrificios”. Porque no he venido a llamar a justos, sino a pecadores. | But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners. |
Acérquense a Dios, y él se acercará a ustedes. ¡Pecadores, límpiense las manos! ¡Ustedes los inconstantes, purifiquen su corazón! | Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. |
Yo reprendo y disciplino a todos los que amo. Por lo tanto, sé fervoroso y arrepiéntete. | Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent. |
Rásguense el corazón y no las vestiduras. Vuélvanse al Señor su Dios, porque él es bondadoso y compasivo, lento para la ira y lleno de amor, cambia de parecer y no castiga. | Rend your heart and not your garments. Return to the Lord your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity. |
Yo no quiero la muerte de nadie. ¡Conviértanse, y vivirán! Lo afirma el Señor omnipotente. | For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live! |
Les digo que así es también en el cielo: habrá más alegría por un solo pecador que se arrepienta que por noventa y nueve justos que no necesitan arrepentirse. | I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent. |
Pues bien, Dios pasó por alto aquellos tiempos de tal ignorancia, pero ahora manda a todos, en todas partes, que se arrepientan. | In the past God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent. |
Se ha cumplido el tiempo —decía—. El reino de Dios está cerca. ¡Arrepiéntanse y crean las buenas nuevas! | “The time has come,” he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!” |
No he venido a llamar a justos, sino a pecadores para que se arrepientan. | I have not come to call the righteous, but sinners to repentance. |
Vuélvanse a mí, y yo me volveré a ustedes —afirma el Señor Todopoderoso—. | ‘Return to me,’ declares the Lord Almighty, ‘and I will return to you,’ says the Lord Almighty. |
¡Les digo que no! De la misma manera, todos ustedes perecerán, a menos que se arrepientan. | I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish. |
Arrepiéntase y bautícese cada uno de ustedes en el nombre de Jesucristo para perdón de sus pecados —les contestó Pedro—, y recibirán el don del Espíritu Santo. | Peter replied, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.” |
Les digo que así mismo se alegra Dios con sus ángeles por un pecador que se arrepiente. | In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents. |
Respondan a mis reprensiones, y yo les abriré mi corazón; les daré a conocer mis pensamientos. | Repent at my rebuke! Then I will pour out my thoughts to you, I will make known to you my teachings. |
Si tu hermano peca, repréndelo; y, si se arrepiente, perdónalo. Aun si peca contra ti siete veces en un día, y siete veces regresa a decirte “Me arrepiento”, perdónalo. | If your brother or sister sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them. Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them. |
La tristeza que proviene de Dios produce el arrepentimiento que lleva a la salvación, de la cual no hay que arrepentirse, mientras que la tristeza del mundo produce la muerte. | Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death. |
El sacrificio que te agrada es un espíritu quebrantado; tú, oh Dios, no desprecias al corazón quebrantado y arrepentido. | My sacrifice, O God, is a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise. |