For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified. | For I decided that while I was with you I would forget everything except Jesus Christ, the one who was crucified. |
But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light. | But you are not like that, for you are a chosen people. You are royal priests, a holy nation, God’s very own possession. As a result, you can show others the goodness of God, for he called you out of the darkness into his wonderful light. |
|
Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you. | Again he said, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you.” |
And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. | And every day, in the Temple and from house to house, they continued to teach and preach this message: “Jesus is the Messiah.” |
And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. | Jesus called out to them, “Come, follow me, and I will show you how to fish for people!” |
Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him. | Then Peter replied, “I see very clearly that God shows no favoritism. In every nation he accepts those who fear him and do what is right.” |
For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building. | For we are both God’s workers. And you are God’s field. You are God’s building. |
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. | Then I heard the Lord asking, “Whom should I send as a messenger to this people? Who will go for us?” I said, “Here I am. Send me.” |
And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publicly, and from house to house. | I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes. |
Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father. | So you must remain faithful to what you have been taught from the beginning. If you do, you will remain in fellowship with the Son and with the Father. |
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come: That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles. | But God has protected me right up to this present time so I can testify to everyone, from the least to the greatest. I teach nothing except what the prophets and Moses said would happen— that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God’s light to Jews and Gentiles alike. |
And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation. | And all of this is a gift from God, who brought us back to himself through Christ. And God has given us this task of reconciling people to him. |
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. | Without question, this is the great mystery of our faith: Christ was revealed in a human body and vindicated by the Spirit. He was seen by angels and announced to the nations. He was believed in throughout the world and taken to heaven in glory. |
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. | Stand your ground, putting on the belt of truth and the body armor of God’s righteousness. For shoes, put on the peace that comes from the Good News so that you will be fully prepared. In addition to all of these, hold up the shield of faith to stop the fiery arrows of the devil. |
And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people. | Jesus traveled throughout the region of Galilee, teaching in the synagogues and announcing the Good News about the Kingdom. And he healed every kind of disease and illness. |
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. | And the Good News about the Kingdom will be preached throughout the whole world, so that all nations will hear it; and then the end will come. |
And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. | Heal the sick, and tell them, ‘The Kingdom of God is near you now.’ |