For he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things. | For he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things. |
Then Jesus declared, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.” | Jesus replied, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never be hungry again. Whoever believes in me will never be thirsty.” |
|
So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God. | So whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God. |
Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales. But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean. | Of all the marine animals, you may eat whatever has both fins and scales. You may not, however, eat marine animals that do not have both fins and scales. They are ceremonially unclean for you. |
The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them. | Those who feel free to eat anything must not look down on those who don’t. And those who don’t eat certain foods must not condemn those who do, for God has accepted them. |
Then God said, “I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.” | Then God said, “Look! I have given you every seed-bearing plant throughout the earth and all the fruit trees for your food.” |
A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed. | The generous will prosper; those who refresh others will themselves be refreshed. |
Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything. But you must not eat meat that has its lifeblood still in it. | I have given them to you for food, just as I have given you grain and vegetables. But you must never eat any meat that still has the lifeblood in it. |
Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.’” | But Jesus told him, “No! The Scriptures say, ‘People do not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” |
For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. But if we have food and clothing, we will be content with that. | After all, we brought nothing with us when we came into the world, and we can’t take anything with us when we leave it. So if we have enough food and clothing, let us be content. |
Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes? | That is why I tell you not to worry about everyday life—whether you have enough food and drink, or enough clothes to wear. Isn’t life more than food, and your body more than clothing? |
Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke them. Then he gave them to the disciples to distribute to the people. They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over. | Jesus took the five loaves and two fish, looked up toward heaven, and blessed them. Then, breaking the loaves into pieces, he kept giving the bread and fish to the disciples so they could distribute it to the people. They all ate as much as they wanted, and afterward, the disciples picked up twelve baskets of leftovers! |
Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day. These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ. | So don’t let anyone condemn you for what you eat or drink, or for not celebrating certain holy days or new moon ceremonies or Sabbaths. For these rules are only shadows of the reality yet to come. And Christ himself is that reality. |
Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for God has already approved what you do. | So go ahead. Eat your food with joy, and drink your wine with a happy heart, for God approves of this! |
Nehemiah said, “Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing prepared. This day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the Lord is your strength.” | And Nehemiah continued, “Go and celebrate with a feast of rich foods and sweet drinks, and share gifts of food with people who have nothing prepared. This is a sacred day before our Lord. Don’t be dejected and sad, for the joy of the Lord is your strength!” |
Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with that person, and they with me. | Look! I stand at the door and knock. If you hear my voice and open the door, I will come in, and we will share a meal together as friends. |
Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval. | But don’t be so concerned about perishable things like food. Spend your energy seeking the eternal life that the Son of Man can give you. For God the Father has given me the seal of his approval. |
Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones. | Kind words are like honey— sweet to the soul and healthy for the body. |
Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts, praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved. | They worshiped together at the Temple each day, met in homes for the Lord’s Supper, and shared their meals with great joy and generosity— all the while praising God and enjoying the goodwill of all the people. And each day the Lord added to their fellowship those who were being saved. |
Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness. | For God is the one who provides seed for the farmer and then bread to eat. In the same way, he will provide and increase your resources and then produce a great harvest of generosity in you. |
I ate no choice food; no meat or wine touched my lips; and I used no lotions at all until the three weeks were over. | All that time I had eaten no rich food. No meat or wine crossed my lips, and I used no fragrant lotions until those three weeks had passed. |
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. | God blesses those who hunger and thirst for justice, for they will be satisfied. |
Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation. | Like newborn babies, you must crave pure spiritual milk so that you will grow into a full experience of salvation. Cry out for this nourishment. |
But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. | Seek the Kingdom of God above all else, and live righteously, and he will give you everything you need. |
He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord. | Yes, he humbled you by letting you go hungry and then feeding you with manna, a food previously unknown to you and your ancestors. He did it to teach you that people do not live by bread alone; rather, we live by every word that comes from the mouth of the Lord. |