DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur l'Amitié

«A friend loves at all times, and a brother is born for… Proverbs 17:17»
Un ami aime en tout temps et le frère est né pour le jour où l’on se trouve dans l’adversité.A friend loves at all times, and a brother is born for a time of adversity.
Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends.
Qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère.One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Qui veut se faire aimer, pardonne les torts qu’il a subis : les rappeler divise les amis.Whoever would foster love covers over an offense, but whoever repeats the matter separates close friends.
Oh ! Qu’il est bon |et qu’il est agréable pour des frères de se trouver ensemble !How good and pleasant it is when God’s people live together in unity!
Et si l’un tombe, l’autre le relève, mais malheur à celui qui est seul et qui vient à tomber sans avoir personne pour l’aider à se relever.If either of them falls down, one can help the other up. But pity anyone who falls and has no one to help them up.
Mes chers amis, aimons-nous les uns les autres, car l’amour vient de Dieu. Celui qui aime est né de Dieu et il connaît Dieu.Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.
Un homme seul est facilement maîtrisé par un adversaire, mais à deux ils pourront tenir tête à celui-ci. Et une corde faite de trois cordelettes tressées n’est pas vite rompue.Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.
Le fourbe sème la discorde, et qui colporte des rumeurs jette la brouille entre des amis.A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
L’homme désespéré |a droit à de la compassion |de la part d’un ami, oui, même s’il cessait de craindre |le Tout-Puissant.Anyone who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
D’ailleurs, Christ lui-même nous a donné ce commandement : que celui qui aime Dieu aime aussi son frère.And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister.
Le fer s’aiguise par le fer, et le visage de l’homme s’affine au contact de son prochain.As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
Mieux vaut être à deux que tout seul. On tire alors un bon profit de son labeur.Two are better than one, because they have a good return for their labor.
Attention, ne vous y trompez pas : Les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.Do not be misled: “Bad company corrupts good character.”
Ne délaisse pas ton ami, ni l’ami de ton père, et quand le malheur t’atteint, ne t’adresse pas à ta parenté : un voisin près de toi vaut mieux qu’un parent qui se trouve loin.Do not forsake your friend or a friend of your family, and do not go to your relative’s house when disaster strikes you— better a neighbor nearby than a relative far away.
Peuple adultère que vous êtes ! Ne savez-vous pas qu’aimer le monde, c’est haïr Dieu ? Si donc quelqu’un veut être l’ami du monde, il se fait l’ennemi de Dieu.You adulterous people, don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
Car j’ai le vif désir d’aller vous voir pour vous transmettre quelque don de la grâce, par l’Esprit, en vue d’affermir votre foi, ou mieux : pour que, lorsque je serai parmi vous, nous nous encouragions mutuellement, vous et moi, par la foi qui nous est commune.I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong— that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith.
Honore ton père et ta mère, et tu aimeras ton prochain comme toi-même.‘Honor your father and mother,’ and ‘love your neighbor as yourself.’
Dieu accorde aux gens seuls |une famille. Il donne aux prisonniers |de sortir libres, dans la joie. Seuls les rebelles |sont confinés |dans un désert aride.God sets the lonely in families, he leads out the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land.

Verset Biblique du Jour

A toi, Eternel, appartiennent |la grandeur, la puissance |et la magnificence,
et la gloire et la majesté.
Car tout ce qui est dans le ciel |et sur la terre |est à toi, Eternel.
C’est à toi qu’appartient le règne,
tu es le souverain |au-dessus de tout être.

Verset de la Bible Aléatoire

Apprends à l’enfant le chemin qu’il doit suivre,
même quand il sera vieux, il n’en déviera pas.
Prochain verset!Avec Image

Soutenir DailyVerses.net

Aidez-moi à répandre la Parole de Dieu:
Faire un don

Verset Biblique du Jour

A toi, Eternel, appartiennent |la grandeur, la puissance |et la magnificence, et la gloire et la majesté. Car tout ce qui est dans le ciel |et sur la terre |est à toi, Eternel. C’est à toi qu’appartient le règne, tu es le souverain |au-dessus de tout être.

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Plan de lecture de la Bible

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.