Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza. | Chi è lento all’ira ha molto buon senso, ma chi è pronto ad andare in collera mostra la sua follia. |
La carità è paziente, è benigna la carità; non è invidiosa la carità, non si vanta, non si gonfia, non manca di rispetto, non cerca il suo interesse, non si adira, non tiene conto del male ricevuto. | L’amore è paziente, è benevolo; l’amore non invidia; {l’amore} non si vanta, non si gonfia, non si comporta in modo sconveniente, non cerca il proprio interesse, non s’inasprisce, non addebita il male. |
Siate lieti nella speranza, forti nella tribolazione, perseveranti nella preghiera. | Siate allegri nella speranza, pazienti nella tribolazione, perseveranti nella preghiera. |
Con ogni umiltà, mansuetudine e pazienza, sopportandovi a vicenda con amore. | Con ogni umiltà e mansuetudine, con pazienza, sopportandovi gli uni gli altri con amore. |
Ma se speriamo quello che non vediamo, lo attendiamo con perseveranza. | Ma se speriamo ciò che non vediamo, lo aspettiamo con pazienza. |
E non stanchiamoci di fare il bene; se infatti non desistiamo, a suo tempo mieteremo. | Non ci scoraggiamo di fare il bene; perché, se non ci stanchiamo, mieteremo a suo tempo. |
Il paziente val più di un eroe, chi domina se stesso val più di chi conquista una città. | Chi è lento all’ira vale più del prode guerriero; chi ha autocontrollo vale più di chi espugna città. |
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie. | Sta’ in silenzio davanti al Signore, e aspettalo; non adirarti per chi prospera nelle sue imprese, per l’uomo che ha successo nei suoi malvagi progetti. |
Spera nel Signore, sii forte, si rinfranchi il tuo cuore e spera nel Signore. | Spera nel Signore! Sii forte, il tuo cuore si rinfranchi; sì, spera nel Signore! |
Il Signore combatterà per voi, e voi starete tranquilli. | Il Signore combatterà per voi e voi ve ne starete tranquilli. |
Il Signore non ritarda nell'adempiere la sua promessa, come certuni credono; ma usa pazienza verso di voi, non volendo che alcuno perisca, ma che tutti abbiano modo di pentirsi. | Il Signore non ritarda l’adempimento della sua promessa, come pretendono alcuni; ma è paziente verso di voi, non volendo che qualcuno perisca, ma che tutti giungano al ravvedimento. |
Rivestitevi dunque, come amati di Dio, santi e diletti, di sentimenti di misericordia, di bontà, di umiltà, di mansuetudine, di pazienza. | Vestitevi, dunque, come eletti di Dio, santi e amati, di sentimenti di misericordia, di benevolenza, di umiltà, di mansuetudine, di pazienza. |
E il Dio della perseveranza e della consolazione vi conceda di avere gli uni verso gli altri gli stessi sentimenti ad esempio di Cristo Gesù. | Il Dio della pazienza e della consolazione vi conceda di avere tra di voi un medesimo sentimento secondo Cristo Gesù. |
Perché la sua collera dura un istante, la sua bontà per tutta la vita. Alla sera sopraggiunge il pianto e al mattino, ecco la gioia. | Poiché l’ira sua è solo per un momento, ma la sua benevolenza è per tutta una vita. La sera ci accompagna il pianto; ma la mattina viene la gioia. |
Al mattino ascolta la mia voce; fin dal mattino t'invoco e sto in attesa. | O Signore, al mattino tu ascolti la mia voce; al mattino ti offro la mia preghiera e attendo un tuo cenno. |
Eppure il Signore aspetta per farvi grazia, per questo sorge per aver pietà di voi, perché un Dio giusto è il Signore; beati coloro che sperano in lui! | Tuttavia il Signore desidera farvi grazia, per questo sorgerà per concedervi misericordia; poiché il Signore è un Dio di giustizia. Beati quelli che sperano in lui! |
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore. | Il Signore è pietoso e clemente, lento all’ira e ricco di bontà. |
Ma chi persevererà sino alla fine, sarà salvato. | Ma chi avrà perseverato sino alla fine sarà salvato. |
Ma appunto per questo ho ottenuto misericordia, perché Gesù Cristo ha voluto dimostrare in me, per primo, tutta la sua magnanimità, a esempio di quanti avrebbero creduto in lui per avere la vita eterna. | Ma per questo mi è stata fatta misericordia, affinché Gesù Cristo dimostrasse in me, per primo, tutta la sua pazienza, e io servissi di esempio a quanti in seguito avrebbero creduto in lui per avere vita eterna. |
Una cosa però non dovete perdere di vista, carissimi: davanti al Signore un giorno è come mille anni e mille anni come un giorno solo. | Ma voi, carissimi, non dimenticate quest’unica cosa: per il Signore un giorno è come mille anni, e mille anni sono come un giorno. |
Annunzia la parola, insisti in ogni occasione opportuna e non opportuna, ammonisci, rimprovera, esorta con ogni magnanimità e dottrina. | Predica la parola, insisti in ogni occasione favorevole e sfavorevole, convinci, rimprovera, esorta con ogni tipo di insegnamento e pazienza. |
Vegliate dunque, perché non sapete in quale giorno il Signore vostro verrà. | Vegliate, dunque, perché non sapete in quale giorno il vostro Signore verrà. |
Verrò presto. Tieni saldo quello che hai, perché nessuno ti tolga la corona. | Io vengo presto; tieni fermamente quello che hai, perché nessuno ti tolga la tua corona. |
Laceratevi il cuore e non le vesti, ritornate al Signore vostro Dio, perchè egli è misericordioso e benigno, tardo all'ira e ricco di benevolenza e si impietosisce riguardo alla sventura. | Stracciatevi il cuore, non le vesti; tornate al Signore, vostro Dio, perché egli è misericordioso e pietoso, lento all’ira e pieno di bontà, e si pente del male che manda. |
L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà. | L’attesa dei giusti è gioia, ma la speranza degli empi perirà. |