There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you—who are you to judge your neighbor? | Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another? |
Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. | Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. |
|
We all stumble in many ways. Anyone who is never at fault in what they say is perfect, able to keep their whole body in check. | For we all stumble in many things. Anyone who doesn’t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also. |
Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. | Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them. |
And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work. | And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work. |
Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes. | Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. |
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble. | Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to abase. |
But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand. | But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come from you, and we have given you of your own. |
Who are you to judge someone else’s servant? To their own master, servants stand or fall. And they will stand, for the Lord is able to make them stand. | Who are you who judge another’s servant? To his own lord he stands or falls. Yes, he will be made to stand, for God has power to make him stand. |
Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us, to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen. | Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen. |
For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. | For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers, nor height, nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from God’s love which is in Christ Jesus our Lord. |
Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you. | Therefore, putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with humility the implanted word, which is able to save your souls. |
No temptation has overtaken you except what is common to mankind. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can endure it. | No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it. |
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell. | Don’t be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna. |
Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will. | Don’t be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. |
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort, who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort, who comforts us in all our affliction, that we may be able to comfort those who are in any affliction, through the comfort with which we ourselves are comforted by God. |
I give them eternal life, and they shall never perish; no one will snatch them out of my hand. My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father’s hand. I and the Father are one. | I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. My Father who has given them to me is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father’s hand. I and the Father are one. |
Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. | Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace, above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one. |
Therefore, my friends, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you. Through him everyone who believes is set free from every sin, a justification you were not able to obtain under the law of Moses. | Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins; and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses. |
“‘If you can’?” said Jesus. “Everything is possible for one who believes.” | Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.” |
For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. | For the word of God is living and active, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and is able to discern the thoughts and intentions of the heart. |
The Sovereign Lord is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to tread on the heights. | Yahweh, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer’s feet, and enables me to go in high places. |
So that I may come to you with joy, by God’s will, and in your company be refreshed. | That I may come to you in joy through the will of God, and together with you, find rest. |
Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken. | If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. |
And by faith even Sarah, who was past childbearing age, was enabled to bear children because she considered him faithful who had made the promise. | By faith even Sarah herself received power to conceive, and she bore a child when she was past age, since she counted him faithful who had promised. |