The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. | A thief comes only to steal and kill and destroy. I have come that they may have life, and have it in abundance. |
Trust in the Lord and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture. | Put your trust in the Lord and do good, that you may dwell in the land and be secure. |
|
And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them. | We have come to know and to believe in the love that God has for us. God is love, and whoever abides in love abides in God, and God in him. |
Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. | Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. |
Rend your heart and not your garments. Return to the Lord your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity. | Rend your hearts and not your garments, and turn back to the Lord, your God. For he is gracious and merciful, slow to anger, rich in kindness, and always prepared to relent from punishing. |
God is spirit, and his worshipers must worship in the Spirit and in truth. | God is Spirit, and those who worship him must worship in Spirit and truth. |
I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture. | I am the gate. Anyone who enters through me will be saved. He will go in and out and will find pasture. |
The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth. | And the Word became flesh and dwelt among us. And we saw his glory, the glory as of the Father’s only Son, full of grace and truth. |
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever! Amen. | Rather, grow in the grace and the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and for all eternity. Amen. |
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is easy and my burden is light. | Take my yoke upon you and learn from me, for I am meek and humble of heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is easy and my burden is light. |
So after they had fasted and prayed, they placed their hands on them and sent them off. | Then, after completing their fasting and prayer, they laid their hands on them and sent them off. |
I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever. | I will extol you, my God and King; I will bless your name forever and ever. |
For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh. | For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh. |
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. | In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. |
Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. | Come to me, all you who are weary and overburdened, and I will give you rest. |
Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor. | Whoever pursues righteousness and kindness will find life and honor too. |
Mercy, peace and love be yours in abundance. | May mercy, peace, and love be granted you in abundance. |
Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent. | I reprove and discipline all those whom I love. Therefore, be sincere in your desire to repent. |
They replied, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.” | They answered, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, and so too will your household.” |
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble. | Therefore, now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven. For all of his works are right, and all of his ways are just. Also, he is able to humble all those who follow the path of pride. |
For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. | Indeed, the word of God is living and active. Sharper than any two-edged sword, it pierces to the point where it divides soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and the intentions of the heart. |
Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed. | Grant justice to the weak and the orphan; defend the rights of the lowly and the poor. |
It is the Lord your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to him. | It is the Lord, your God, whom you are to follow. You must fear him and observe his commandments and obey what he tells you and serve him and hold fast to him. |
Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy. | Speak out and pronounce righteous judgments; defend the rights of the wretched and the poor. |
Those who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. | However, those who want riches fall into temptations and are trapped into many senseless and harmful desires that plunge them into ruin and destruction. |