This is what the Lord of armies has said: ‘Dispense true justice and practice kindness and compassion each to his brother; and do not oppress the widow or the orphan, the stranger or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another.’ | This is what the Lord Almighty said: ‘Administer true justice; show mercy and compassion to one another. Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. Do not plot evil against each other.’ |
Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal. | Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal. But store up for yourselves treasures in heaven, where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal. |
|
Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back. | Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back. |
Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me. | Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me. |
Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels? | Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels? |
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. | Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. |
And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. | And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. |
Vindicate the weak and fatherless; Do justice to the afflicted and destitute. | Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed. |
Act as free people, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bond-servants of God. | Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as God’s slaves. |
Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword. | Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. |
Do not fear, for I am with you; Do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you, I will also help you, I will also uphold you with My righteous right hand. | So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand. |
My son, comply with the commandment of your father, And do not ignore the teaching of your mother. | My son, keep your father’s command and do not forsake your mother’s teaching. |
Let’s not become discouraged in doing good, for in due time we will reap, if we do not become weary. | Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up. |
With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments. | I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands. |
Whom do I have in heaven but You? And with You, I desire nothing on earth. | Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you. |
He has told you, mortal one, what is good; And what does the Lord require of you But to do justice, to love kindness, And to walk humbly with your God? | He has shown you, O mortal, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God. |
Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you? | Don’t you know that you yourselves are God’s temple and that God’s Spirit dwells in your midst? |
Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins by calling on His name. | And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name. |
Wash yourselves, make yourselves clean; Remove the evil of your deeds from My sight. Stop doing evil. | Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong. |
And who is there to harm you if you prove zealous for what is good? | Who is going to harm you if you are eager to do good? |
Do not presume that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish, but to fulfill. | Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. |
Now whenever you fast, do not make a gloomy face as the hypocrites do, for they distort their faces so that they will be noticed by people when they are fasting. Truly I say to you, they have their reward in full. | When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full. |
Call to Me and I will answer you, and I will tell you great and mighty things, which you do not know. | Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know. |
And may the Lord cause you to increase and overflow in love for one another, and for all people, just as we also do for you. | May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you. |
Riches do not benefit on the day of wrath, But righteousness rescues from death. | Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death. |