For every house is built by someone, but the builder of all is God. | For every house is built by someone; but he who built all things is God. |
For light produces all goodness and righteousness and truth. | For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth. |
|
Never will I forget your commands, for through them you have given me life. | I will never forget your precepts, for with them, you have revived me. |
For the word of the Lord is true, and he is faithful in everything he does. | For Yahweh’s word is right. All his work is done in faithfulness. |
Cast all your anxiety on him, because he cares about you. | Casting all your worries on him, because he cares for you. |
Place your hope in the Lord: be strong and courageous in your heart, and place your hope in the Lord. | Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh. |
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. | I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. |
Only fear the Lord and serve him faithfully with your whole heart, considering the great things he has done for you. | Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider what great things he has done for you. |
The Lord is a refuge for the oppressed, a refuge in times of distress. | Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble. |
And whoever does not provide for relatives, especially for those who are living with him, has disowned the faith and is worse than an unbeliever. | But if anyone doesn’t provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. |
Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you and give you help, I will uphold you with my victorious right hand. | Don’t you be afraid, for I am with you. Don’t be dismayed, for I am your God. I will strengthen you. Yes, I will help you. Yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness. |
For so has the Lord commanded us to do, saying, ‘I have made you a light for the Gentiles so that you may bring salvation to the farthest corners of the earth.’ | For so has the Lord commanded us, saying, ‘I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.’ |
Therefore, by a single offering he has made perfect forever those who are being sanctified. | For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified. |
No one can have greater love than to lay down his life for his friends. | Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends. |
For we are God’s coworkers; you are God’s field, God’s building. | For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building. |
If you abide in me and my words abide in you, you may ask for whatever you wish, and it will be done for you. | If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you. |
Two are better than one: they earn a far greater reward for their toil. | Two are better than one, because they have a good reward for their labor. |
Because in my eyes you are precious, because you are honored and I love you, I will give people in exchange for you and nations in return for your life. | Since you have been precious and honored in my sight, and I have loved you, therefore I will give people in your place, and nations instead of your life. |
For your kindness extends to the heavens; your faithfulness, to the skies. | For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies. |
Arise and shine forth, for your light has come and the glory of the Lord has dawned upon you. | Arise, shine; for your light has come, and Yahweh’s glory has risen on you! |
For you, O God, have put us to the test; you have purified us as silver is refined. | For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined. |
But for that very reason I was treated mercifully, so that in me Jesus Christ might exhibit his inexhaustible patience, making me an example for those who would come to believe in him for eternal life. | However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience for an example of those who were going to believe in him for eternal life. |
I am the Lord, the God of all mankind. Is anything impossible for me to accomplish? | Behold, I am Yahweh, the God of all flesh. Is there anything too hard for me? |
I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah | I spread out my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. Selah. |
Guard your heart with all possible vigilance, for from it flow the wellsprings of life. | Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life. |