But if anyone does not provide for his relatives, and especially for members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. | And whoever does not provide for relatives, and especially for family members, has denied the faith and is worse than an unbeliever. |
So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart. | Shun youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart. |
By faith Sarah herself received power to conceive, even when she was past the age, since she considered him faithful who had promised. | By faith he received power of procreation, even though he was too old—and Sarah herself was barren—because he considered him faithful who had promised. |
We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners; yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified. | We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners; yet we know that a person is justified not by the works of the law but through faith in Jesus Christ. And we have come to believe in Christ Jesus, so that we might be justified by faith in Christ, and not by doing the works of the law, because no one will be justified by the works of the law. |
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that day, and not only to me but also to all who have loved his appearing. | I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. From now on there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give me on that day, and not only to me but also to all who have longed for his appearing. |
But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. | But the scripture has imprisoned all things under the power of sin, so that what was promised through faith in Jesus Christ might be given to those who believe. |
And without faith it is impossible to please him, for whoever would draw near to God must believe that he exists and that he rewards those who seek him. | And without faith it is impossible to please God, for whoever would approach him must believe that he exists and that he rewards those who seek him. |
Examine yourselves, to see whether you are in the faith. Test yourselves. Or do you not realize this about yourselves, that Jesus Christ is in you?—unless indeed you fail to meet the test! | Examine yourselves to see whether you are living in the faith. Test yourselves. Do you not realize that Jesus Christ is in you?—unless, indeed, you fail to meet the test! |
For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God, not a result of works, so that no one may boast. | For by grace you have been saved through faith, and this is not your own doing; it is the gift of God— not the result of works, so that no one may boast. |
Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it. | Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. |
For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs. | For the love of money is a root of all kinds of evil, and in their eagerness to be rich some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains. |
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. | Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. |
The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks. | The good person out of the good treasure of the heart produces good, and the evil person out of evil treasure produces evil; for it is out of the abundance of the heart that the mouth speaks. |
And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. | And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing. |
Do not be deceived: “Bad company ruins good morals.” | Do not be deceived: “Bad company ruins good morals.” |
We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing. | We must always give thanks to God for you, brothers and sisters, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of everyone of you for one another is increasing. |
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you— that is, that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine. | For I am longing to see you so that I may share with you some spiritual gift to strengthen you— or rather so that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine. |
Looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God. | Looking to Jesus the pioneer and perfecter of our faith, who for the sake of the joy that was set before him endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God. |
Let no one seek his own good, but the good of his neighbor. | Do not seek your own advantage, but that of the other. |
Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith? | Well then, does God supply you with the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law, or by your believing what you heard? |
Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good. | Let love be genuine; hate what is evil, hold fast to what is good. |
But you, beloved, building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit, keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life. | But you, beloved, build yourselves up on your most holy faith; pray in the Holy Spirit; keep yourselves in the love of God; look forward to the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life. |
Now who is there to harm you if you are zealous for what is good? | Now who will harm you if you are eager to do what is good? |
For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned. | For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of yourself more highly than you ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned. |
Let each of us please his neighbor for his good, to build him up. | Each of us must please our neighbor for the good purpose of building up the neighbor. |
Related topics
Faith
Therefore I tell you...
Evil
Do not be overcome...
Love
Love is patient and...
Goodness
Be kind to one...
Righteousness
Whoever pursues righteousness and...
Reward
Whatever you do, work...