But just as he who called you is holy, so be holy in all you do; for it is written: “Be holy, because I am holy.” | But like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior; because it is written: “You shall be holy, for I am holy.” |
Do not make any gods to be alongside me; do not make for yourselves gods of silver or gods of gold. | You shall not make other gods besides Me; gods of silver or gods of gold, you shall not make for yourselves. |
Whoever loves discipline loves knowledge, but whoever hates correction is stupid. | One who loves discipline loves knowledge, But one who hates rebuke is stupid. |
Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them, and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive. | Urge slaves to be subject to their own masters in everything, to be pleasing, not argumentative, not stealing, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect. |
Do not add to what I command you and do not subtract from it, but keep the commands of the Lord your God that I give you. | You shall not add to the word which I am commanding you, nor take away from it, so that you may keep the commandments of the Lord your God which I am commanding you. |
Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come. | Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming. |
You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor. | You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, or his male slave, or his female slave, or his ox, or his donkey, or anything that belongs to your neighbor. |
Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house. In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven. | Nor do people light a lamp and put it under a basket, but on the lampstand, and it gives light to all who are in the house. Your light must shine before people in such a way that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. |
Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the Lord. | You shall keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am the Lord. |
Walk in obedience to all that the Lord your God has commanded you, so that you may live and prosper and prolong your days in the land that you will possess. | You shall walk entirely in the way which the Lord your God has commanded you, so that you may live and that it may be well for you, and that you may prolong your days in the land which you will possess. |
But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. | But if we hope for what we do not see, through perseverance we wait eagerly for it. |
But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken. | But I tell you that for every careless word that people speak, they will give an account of it on the day of judgment. |
Keep my commands and follow them. I am the Lord. | So you shall keep My commandments, and do them; I am the Lord. |
Jesus replied: ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ | And He said to him, ‘You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.’ |
Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity. Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone. | Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity. Your speech must always be with grace, as though seasoned with salt, so that you will know how you should respond to each person. |
Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says. | But prove yourselves doers of the word, and not just hearers who deceive themselves. |
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength. | And you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength. |
But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit, keep yourselves in God’s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life. | But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit, keep yourselves in the love of God, looking forward to the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life. |
You are to be holy to me because I, the Lord, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own. | So you are to be holy to Me, for I the Lord am holy; and I have singled you out from the peoples to be Mine. |
Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my attendants will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish. | Go, gather all the Jews who are found in Susa, and fast for me; do not eat or drink for three days, night or day. I and my attendants also will fast in the same way. And then I will go in to the king, which is not in accordance with the law; and if I perish, I perish. |
It is God’s will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality; that each of you should learn to control your own body in a way that is holy and honorable, not in passionate lust like the pagans, who do not know God. | For this is the will of God, your sanctification; that is, that you abstain from sexual immorality; that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor, not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God. |
You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name. | You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not leave unpunished the one who takes His name in vain. |
Your beauty should not come from outward adornment, such as elaborate hairstyles and the wearing of gold jewelry or fine clothes. Rather, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight. | Your adornment must not be merely the external—braiding the hair, wearing gold jewelry, or putting on apparel; but it should be the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God. |
Worship the Lord your God, and his blessing will be on your food and water. I will take away sickness from among you. | And you shall serve the Lord your God, and He will bless your bread and your water; and I will remove sickness from your midst. |
The husband should fulfill his marital duty to his wife, and likewise the wife to her husband. The wife does not have authority over her own body but yields it to her husband. In the same way, the husband does not have authority over his own body but yields it to his wife. | The husband must fulfill his duty to his wife, and likewise the wife also to her husband. The wife does not have authority over her own body, but the husband does; and likewise the husband also does not have authority over his own body, but the wife does. |
Bible verse of the day
Defend the weak and the fatherless;uphold the cause of the poor and the oppressed.