For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. | For to you a thousand years are like a yesterday that has passed or one of the watches of the night. |
Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised. | By faith Abraham also received the power of procreation, even though he was well past the age—and Sarah herself was barren—because he believed that the one who had made the promise would be faithful in fulfilling it. |
|
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. | I am the gate. Anyone who enters through me will be saved. He will go in and out and will find pasture. |
O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out! | Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How inscrutable are his judgments and how unfathomable his ways! |
The Lord is my shepherd; I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. | The Lord is my shepherd; there is nothing I shall lack. He makes me lie down in green pastures; he leads me to tranquil streams. |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud of heart and quickly forgot me. |
Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. | Put your trust in the Lord and do good, that you may dwell in the land and be secure. |
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope. | For everything that was written in the past was written for our instruction, so that by perseverance and the encouragement of the Scriptures, we may continue to have hope. |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. | Now the works of the flesh are obvious: fornication, impurity, licentiousness, idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, anger, quarrels, dissensions, factions, envy, drunkenness, carousing, and the like. I warn you, as I warned you previously, that no one who does such things will inherit the kingdom of God. |
But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting. | But from you, O Bethlehem Ephrathah, among the tiniest of the clans of Judah, from you will come forth for me one who is to be a ruler in Israel, one whose origins are from the distant past, from ancient times. |
He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end. | He has made everything suitable for its time, and he has given men a sense of past and future, but they never have the slightest comprehension of what God has wrought from beginning to end. |
And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent. | God has overlooked the times of human ignorance, but now he commands people everywhere to repent. |
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this. | Do not assert that the past was better than the present, for such a statement is not a sign of wisdom. |
O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth. | O Lord, you are my God. I will exalt you and praise your name, for you have accomplished wonderful things, formulated in ages past, faithful and sure. |
Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old. Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O Lord. | Be mindful, O Lord, that mercy and kindness have been yours from of old. Remember not the sins of my youth or my many transgressions, but remember me in your kindness, for the sake of your goodness, O Lord. |
But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. | But for you who fear my name the sun of justice will arise with its healing rays. You will emerge leaping like calves released from the stall. |