Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven. | Therefore anyone who sets aside one of the least of these commands and teaches others accordingly will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven. |
It shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant. Whoever desires to be first among you shall be your bondservant. | Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, and whoever wants to be first must be your slave. |
|
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them. | The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity. |
Yahweh will fight for you, and you shall be still. | The Lord will fight for you; you need only to be still. |
Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid? | The Lord is my light and my salvation— whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life— of whom shall I be afraid? |
Blessed are the pure in heart, for they shall see God. | Blessed are the pure in heart, for they will see God. |
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. | Blessed are those who mourn, for they will be comforted. |
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. | May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him. |
Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. | Commit to the Lord whatever you do, and he will establish your plans. |
You shall walk after Yahweh your God, fear him, keep his commandments, and obey his voice. You shall serve him, and cling to him. | It is the Lord your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to him. |
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer? | What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase? By no means! We are those who have died to sin; how can we live in it any longer? |
Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh. | Keep my commands and follow them. I am the Lord. |
Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God. | Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God. |
As he came out of his mother’s womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labor, which he may carry away in his hand. | Everyone comes naked from their mother’s womb, and as everyone comes, so they depart. They take nothing from their toil that they can carry in their hands. |
My mouth shall be filled with your praise, with your honor all day long. | My mouth is filled with your praise, declaring your splendor all day long. |
Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. | Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect. |
You shall seek me and find me, when you search for me with all your heart. | You will seek me and find me when you seek me with all your heart. |
You shall not add to the word which I command you, neither shall you take away from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I command you. | Do not add to what I command you and do not subtract from it, but keep the commands of the Lord your God that I give you. |
“Come now, and let’s reason together,” says Yahweh: “Though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow. Though they are red like crimson, they shall be as wool.” | “Come now, let us settle the matter,” says the Lord. “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.” |
Now all this has happened that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, “Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel,” which is, being interpreted, “God with us.” | All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet: “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel” (which means “God with us”). |
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor. | Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labor. |
You shall keep my Sabbaths, and have reverence for my sanctuary. I am Yahweh. | Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the Lord. |
But if the wicked turns from all his sins that he has committed, and keeps all my statutes, and does that which is lawful and right, he shall surely live. He shall not die. | But if a wicked person turns away from all the sins they have committed and keeps all my decrees and does what is just and right, that person will surely live; they will not die. |
My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you! | My lips will shout for joy when I sing praise to you— I whom you have delivered. |
What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us? | What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us? |