Ale Pán je verný; on vás bude posilňovať a chrániť pred Zlým. | Mas fiel é o Senhor, que vos confortará e guardará do maligno. |
Pán je moje svetlo a moja spása, koho sa mám báť? Pán je ochranca môjho života, pred kým sa mám strachovať? | O Senhor é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida; de quem me recearei? |
Kto pod ochranou Najvyššieho prebýva a v tôni Všemohúceho sa zdržiava, povie Pánovi: „Ty si moje útočište a pevnosť moja; v tebe mám dôveru, Bože môj.“ | Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará. Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei. |
Boh je naše útočište a sila aj najistejšia pomoc v súžení. | Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente na angústia. |
Ty si moje útočište, ochrániš ma pred súžením; zahrnieš ma radosťou zo spásy. | Tu és o lugar em que me escondo; tu me preservas da angústia; tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá) |
V pokoji sa ukladám a usínam, lebo len ty, Pane, ma necháš odpočívať v bezpečí. | Em paz também me deitarei e dormirei, porque só tu, Senhor, me fazes habitar em segurança. |
Dobrým útočišťom je v deň úzkosti a pozná tých, čo v neho dúfajú. | O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia, e conhece os que confiam nele. |
Zlož svoju starosť na Pána a on ťa zachová; a nikdy nedopustí, aby bol spravodlivý zmietaný. | Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado. |
Prozreteľný (človek) predvída nehodu (a) vyhne sa, neskúsení (však) idú ďalej (neopatrne) a doplácajú (na svoj nerozum). | O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena. |
Svojimi krídlami ťa zacloní a uchýliš sa pod jeho perute. Jeho pravda je štítom a pancierom. | Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade é escudo e broquel. |
(Ľud) má myseľ pevnú, zachoval si mu mier, mier, veď dúfa v teba. | Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti. |
Neprosím, aby si ich vzal zo sveta, ale aby si ich ochránil pred Zlým. | Não peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal. |
Kto chodí bezúhonne, chodí bezpečne, čie cesty sú však kľukaté, ten sa prezradí. | Quem anda em sinceridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido. |
Pán za mňa dielo dokončí. Pane, tvoje milosrdenstvo je večné; neopusť dielo svojich rúk. | O Senhor aperfeiçoará o que me concerne; a tua benignidade, ó Senhor, é para sempre; não desampares as obras das tuas mãos. |
Nespime teda ako ostatní, ale bdejme a buďme triezvi! | Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos e sejamos sóbrios. |
Lepšie je utiekať sa k Pánovi, ako sa spoliehať na človeka. | É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem. |
Pánovo meno je pevnou vežou, spravodlivý do nej utečie a je bezpečný. | Torre forte é o nome do Senhor; para ela correrá o justo e estará em alto retiro. |
Áno, opojím unavenú dušu a každú roztúženú dušu naplním. | Porque satisfiz a alma cansada, e toda a alma entristecida saciei. |
Iba on je moje útočište a moja spása, moja opora, nezakolíšem sa nikdy viac. | Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado. |
Ale spoľahni sa na Pána a dobre rob a budeš bývať v svojej krajine a tešiť sa z bezpečia. | Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado. |
Podriaďte sa teda Bohu; diablovi sa vzoprite a ujde od vás. | Sujeitai-vos, pois, a Deus; resisti ao diabo, e ele fugirá de vós. |
Pán bude utláčanému útočišťom, príhodným útočišťom v časoch súženia. | O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia. |
Spievajte Bohu a jeho meno žalmom velebte. Pripravte cestu tomu, čo sa vznáša nad oblakmi: jeho meno je Pán. Plesajte pred ním; on je otec sirôt a záchranca vdov, on je Boh vo svojom svätom príbytku. | Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová; exultai diante dele. Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo. |
Áno, uzavriem s vami zmluvu, že už nikdy nezahynie všetko živé vo vodách potopy a že už nikdy nebude potopa, ktorá by spustošila zem. | E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas do dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra. |
Uzdrav ma, Pane, a budem zdravý, zachráň ma a budem zachránený, lebo ty si moja chvála. | Sara-me, Senhor, e sararei; salva-me, e serei salvo; porque tu és o meu louvor. |