AfrikaansČeština
CzechDansk
DanishDeutsch
GermanEnglish
EnglishEspañol
SpanishFrançais
FrenchItaliano
ItalianNederlands
DutchPolski
PolishPortuguês
PortugueseSesotho
Southern SothoSlovenský
SlovakSuomi
FinnishXhosa
XhosaZulu
ZuluΕλληνικά
GreekРусский
Russianاردو
Urduعربى
Arabicفارسی
Persianहिन्दी
Hindiবাংলা
Bengali繁體中文
Chinese (traditional)And the Lord turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the Lord gave Job twice as much as he had before. After Job had prayed for his friends, the Lord restored his fortunes and gave him twice as much as he had before. And the Lord restored the fortunes of Job, when he had prayed for his friends. And the Lord gave Job twice as much as he had before. And the Lord restored Job’s losses when he prayed for his friends. Indeed the Lord gave Job twice as much as he had before. When Job prayed for his friends, the Lord restored his fortunes. In fact, the Lord gave him twice as much as before! And the Lord restored the fortunes of Job when he had prayed for his friends; and the Lord gave Job twice as much as he had before. Yahweh restored Job’s prosperity when he prayed for his friends. Yahweh gave Job twice as much as he had before. Thereupon the Lord restored the prosperity of Job after he had prayed for his friends, and he enriched him with twice as much as he had possessed before. Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.Next verse!With image