AfrikaansČeština
CzechDansk
DanishDeutsch
GermanEnglish
EnglishEspañol
SpanishFrançais
FrenchItaliano
ItalianNederlands
DutchPolski
PolishPortuguês
PortugueseSesotho
Southern SothoSlovenský
SlovakSuomi
FinnishXhosa
XhosaZulu
ZuluΕλληνικά
GreekРусский
Russianاردو
Urduعربى
Arabicفارسی
Persianहिन्दी
Hindiবাংলা
Bengali繁體中文
Chinese (traditional)- Jeg ønsker for jer, at Gud, som er grundlaget for alt håb, vil fylde jer med glæde og fred i jeres tro og give jer en stærk forventning ved Helligåndens kraft.
- Glæd jer i det håb, I har fået. Hold ud, når I møder modstand. Bliv ved med at bede.
- Jeres liv skal ikke styres af verdens tankegang. Lad i stedet Guds Ånd forvandle jeres tanker og vaner, så I kan glæde ham ved at leve efter hans vilje som gode og modne kristne.
- Når Gud til sin tid dømmer hele menneskeheden, får alle den dom, de har fortjent.
- I Gud har alt sin begyndelse, sin eksistens og sin fuldendelse. Ham tilhører æren til evig tid. Amen.
- Kærligheden skal være ægte. Tag afstand fra det onde, og gør jer til ét med det gode.
- Bliv ikke sløve. Vær brændende i ånden. Tjen Herren.
- Lad ikke menneskers sociale status bestemme, hvordan I tænker om dem. Hav ikke for høje tanker om jer selv, men vær villige til at have fællesskab selv med de mennesker, som ikke regnes for noget.
- Men når vi håber på det, vi endnu ikke har set, så gør vi det med udholdenhed og stor forventning.
- Ligesom et legeme består af mange dele, og hver del har sin særlige funktion, således udgør alle vi, som tilhører Kristus, ét legeme. Vi hører sammen i en enhed, og vi er hver for sig dele af det samme legeme.
Menneskefrygt lukker dig inde i et bur,
men at sætte sin lid til Herren giver tryghed. Men vurder det hele. Hold fast ved det, som er godt, og hold jer fra alt, hvad der er ondt.Næste vers!Med billede